fio

التعريفات والمعاني

== Espéranto == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === fio \ˈfi.o\ Horreur, ignominie. Phi. === Prononciation === Toulouse (France) : écouter « fio [Prononciation ?] » (bon niveau) == Griko == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === fio \Prononciation ?\ masculin (Famille) Oncle. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Références === (it) Ciuri ce pedì, Un sintetico e pratico vocabolario italiano-griko, 2015 → consulter cet ouvrage == Latin == === Étymologie === Forme passive de faciō (« faire ») selon le Dictionnaire étymologique latin qui précise à l’article « facio » : Nous avons placé ici le verbe fio, parce que dans l’usage il sert de passif à facio, auquel se rattache d'ailleurs d'une façon évidente le parfait factus sum. Mais fio, avec les temps qui en sont dérivés, appartient à fui le parfait de sum, et se conjugue d'une manière particulière. II semble que le présent ait été *fuio. En ombrien, on a le participe fitom (pour *fuitom) et les formes fuiest « il sera », fuia « qu'il soit ». De l’indo-européen commun *bʰuH- (« être »), qui donne φύω, phýo (« croitre ») et φύσις, phýsis (« nature, environnement ») en grec ancien, be en anglais, být en tchèque, bût (« être ») en letton, भव॑ति, bhávati (« être, devenir ») en sanskrit, بودن, budan (« être ») en persan, etc., et auquel Pokorny rattache les formes latines fu-turum, fu-turus, super-bus, du-bius, pro-bus, les suffixes du futur -bo et de l'imparfait -bam, le suffixe -bundus exprimant le devenir ; → voir le tchèque budu (« je serai »), budoucí (« futur »). Comparez la construction latine du futur en -bo dans amabo, placebo, nocebo et la construction, dans les langues slaves, avec antéposition ; par exemple, toujours pour le tchèque : budu milovat « j’aimerai ». === Verbefīō, infinitif : fierī, parfait : factus sum, supin : factum (semi-déponent) (irrégulier) \ˈfiː.oː\ transitif (voir la conjugaison) passif === Devenir. tantus clamor factus est de grands cris s'élevèrent (furent faits). Avoir lieu. dum civitas erit, judicia fient — (Cicéron, Plaidoyer pour Sextus Roscius d'Amérie) tant que Rome vivra, les jugements s'exerceront. ==== Notes ==== Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. On voit parfois les passifs impersonnels archaïques fitur, fiebantur et fitum est. ==== Proverbes et phrases toutes faites ==== fīat lux ==== Dérivés ==== === Références === « fio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage == Portugais == === Étymologie === Du latin filum. === Nom commun === fio \fˈi.u\ (Lisbonne) \fˈi.ʊ\ (São Paulo) masculin Fil. fio de prumo. fil à plomb. fio têxtil. fil textile. fio dental. fil dentaire. fio condutor. fil conducteur Tranchant, fil. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Ficelle. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== barbante cordão cordel corte gume linha === Forme de verbe === fio \fˈi.u\ (Lisbonne) \fˈi.ʊ\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent de l’indicatif de fiar. === Prononciation === Lisbonne: \fˈi.u\ (langue standard), \fˈi.u\ (langage familier) São Paulo: \fˈi.ʊ\ (langue standard), \fˈi.ʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro: \fˈi.ʊ\ (langue standard), \fˈi.ʊ\ (langage familier) Maputo: \fˈi.u\ (langue standard), \fˈi.ʊ\ (langage familier) Luanda: \fˈi.ʊ\ Dili: \fˈi.ʊ\ Braga (Portugal) : écouter « fio [fˈi.u] » === Références === « fio », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage == Touo == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === fio \Prononciation ?\ Eau. === Références === Ray Waterhouse. 1927. The Baniata Language of Rendova Island. Man 27. 64-67, page 67.