ferrat
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(Vers 1850) Variante de féra.
=== Nom commun ===
ferrat \fe.ʁa\ masculin
(Zoologie) Une des espèces de poissons, corégones du lac Léman (France et Suisse).
[…] un ferrat de Genève à vraie sauce genevoise […] — (Honoré de Balzac, Le Cousin Pons, 1847, chapitre XXI, page 80 de l'édition Garnier)
==== Variantes ====
féra
férat
==== Traductions ====
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Références ===
== Ancien français ==
=== Étymologie ===
De l’ancien occitan farrat (« seau ferré »).
=== Nom commun ===
ferrat *\Prononciation ?\ masculin
Seau ferré ou en fer.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
ferratier
=== Références ===
Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Participe passé de ferrar.
=== Adjectif ===
ferrat masculin
Ferré.
==== Variantes ====
ferat
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
== Occitan ==
=== Étymologie ===
De l’ancien occitan farrat (« seau ferré »).
=== Nom commun ===
ferrat \fe.ˈrat\ (graphie normalisée) masculin
Seau destiné à puiser de l’eau au puits.
Dins un canton, un ferrat, un pauc de lenha, dos sacs de patanas e la frucha de la sason. — (Pèire Gougaud, Una filha dins l’ostal, 1987.)
Dans un coin, un seau, un peu de bois de chauffage, deux sacs de pommes de terre et la récolte de fruits de la saison.
==== Variantes orthographiques ====
farrat
==== Dérivés ====
ferradat (« contenu d’un seau. »)
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997, ISBN 2-85910-069-5