fare fatica a
التعريفات والمعاني
== Italien ==
=== Étymologie ===
Composé de fare, fatica et a.
=== Locution verbale ===
fare fatica a \ˈfa.re fa.ˈti.ka a\ (se conjugue → voir la conjugaison de fare)
Avoir du mal à.
— ...Non voglio chiamarvi «Alberto», — disse la signora, ricevendolo all’indomani in un salotto crepuscolare tappezzato di raso arancino. — Faccio troppa fatica a pronunciarlo. Vi chiamerò Giorgio. — (Annie Vivanti, Sorella di Messalina/Parte prima/II, 1922, page 20)
« …Je ne veux pas vous appeler « Alberto », dit la dame en le recevant le lendemain dans un salon baigné d’une douce lumière crépusculaire, orné de satin orange. « J’ai trop de mal à le prononcer. Je vous appellerai Giorgio. »
==== Notes ====
Il est toujours suivi d’un verbe à l’infinitif.
==== Antonymes ====
non fare fatica a (« ne pas avoir du mal à »)
=== Prononciation ===
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )