falla

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Étymologie === Du latin facula (« torche »). === Nom commun === falla féminin Tas de branches, feuillage ou d'autres matières combustibles auxquelles on met le feu et disposées à cet effet. (En particulier) (Valencien) Type de sculpture rituelle des fêtes de Saint Joseph au Pays valencien, munie d'une armature en bois et faite de matière combustible (carton, papier etc.), destinée à être brûlée le dernier jour. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== cremà mascletà ninot torxa ==== Dérivés ==== falles faller fallera === Prononciation === catalan occidental (dont valencien) : \ˈfa.ʎa\ catalan oriental : \ˈfa.ʎə\ Barcelone (Espagne) : écouter « falla [Prononciation ?] » == Espagnol == === Forme de verbe === falla \ˈfa.ʎa\ Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de fallar. Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de fallar. === Prononciation === Madrid : \ˈfa.ʎa\ Séville : \ˈfa.ʝa\ Mexico, Bogota : \ˈfa.ʝa\ Santiago du Chili, Caracas : \ˈfa.ʝa\ Montevideo, Buenos Aires : \ˈfa.ʒa\ == Féroïen == === Étymologie === Du vieux norrois falla. === Verbe === falla Tomber, s'abattre == Islandais == === Étymologie === Du vieux norrois falla. === Verbe === falla Tomber, s'abattre == Italien == === Forme de verbe === falla \ˈfal.la\ (Enclise) Agglutination de la deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe fare avec le pronom personnel féminin singulier la. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Pumpokol == === Étymologie === Du proto-iénisséïen *ʎ₂al (Werner) ou *ʒVl (Starostin). === Nom commun === \falla\ Garçon. ==== Variantes ==== phalla === Références === Heinrich Werner, Zu den jenissejischen Etymologien mit der Lautsprechung *ʎ- : d’- : l- im Anlaut, Studia Etymologica Cracoviensia 10, pp. 195-204, 2010. == Suédois == === Étymologie === Du vieux suédois falla, du vieux norrois falla. === Verbe === falla intransitif Tomber, chuter. Barnet har fallit. L'enfant a chuté. Falla från hästen. Tomber de cheval. Tomber, baisser. Dimman faller. Le brouillard tombe. Ridån faller. Le rideau tombe. Vattnet faller. L'eau baisse. Falla på knä. Tomber à genoux. Priset faller med 5%. Le prix baisse de 5%. Tomber, tendre vers le bas. Klänningen faller bra efter kroppen. La robe tombe bien. Tomber, périr, mourir, succomber. Falla för någons hand. Périr de la main de quelqu'un. Falla för svärdet. Périr par l'épée. Han har fallit i duellen. Il est mort en duel. Ministern är fallen. Le ministre est tombé. Falla för frestelsen. Succomber à la tentation. (Militaire) Tomber. Efter två veckors belägring föll staden till ockupanterna. Après deux semaines de siège, la ville est tombée dans les mains de l'occupant. Tomber. Falla i ett bakhåll. Tomber dans une embuscade. Falla i glömska. Tomber dans l'oubli. En bok föll mig i handen. Un livre m'est tombé dans les mains. Falla i en snara. Tomber dans un piège. Misstanken föll på honom. Les soupçons se sont portés sur lui. Talet föll på honom. La conversation tomba sur lui. Tomber, échouer. Attaquer. Falla någon i ryggen. Attaquer quelqu'un par derrière. (Marine) Arriver. Fall litet! Arrivez un peu ! Falla styrbord hän. Arriver sur tribord. ==== Apparentés étymologiques ==== === Prononciation === Suède : écouter « falla [Prononciation ?] » === Références === Elof Hellquist, Svensk etymologisk ordbok, 1922, 1re édition → consulter cet ouvrage Ferdinand Schulthess, Svensk-fransk ordbok, 1922, 1re édition → consulter cet ouvrage Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en suédois, sous licence CC BY-SA 4.0 : falla (liste des auteurs et autrices). == Vieux norrois == === Étymologie === Du proto-germanique *fallanan. === Verbe === falla Tomber ==== Dérivés dans d’autres langues ====