falhir
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin fallere.
=== Verbe ===
falhir masculin
Faillir, faire une faute, manquer.
Faire défaut, faire faute.
Perdre, laisser échapper l’occasion.
Si m’apodera jois e.m vens :Meravilh’ es com o sofrisCar no dic e non esbruisPer cui sui tan gais e jauzens !Mas greu veiretz fin’ amansaSes paor e ses doptansa,C’ades tem om vas so c’ama, falhir,no.m par bos essenhamens,Ans es foli’ et efansaQui d’amor a benanansaNi.n vol so cor ad autre descobrir,Si no l’en pot o valer o servir. — (Bernart de Ventadour, Ab joi mou lo vers el comens)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Variantes ====
faillir
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du bas latin fallire, lui-même issu du latin classique fallere (« tromper »).
=== Verbe ===
falhir \faˈʎi\ intransitif (graphie normalisée) 2e groupe (voir la conjugaison)
Faillir, faire une faute, manquer.
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
falhible (« faillible »)
infalhible (« infaillible »)
falhida (« faillite »)
falhidament (« d’une manière fautive »)
falhiment (« manquement »)
==== Synonymes ====
cujar
=== Prononciation ===
languedocien : [faˈʎi]
provençal : [faˈji]
France (Béarn) : écouter « falhir [faˈʎi] »
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2