facilitar
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Étymologie ===
De l’italien facilitare.
=== Verbe ===
facilitar
Procurer.
==== Synonymes ====
fornir
proporcionar
proveir
subministrar
=== Prononciation ===
Barcelone (Espagne) : écouter « facilitar [Prononciation ?] »
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
De l’italien facilitare.
=== Verbe ===
facilitar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Faciliter.
Fournir.
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « facilitar [Prononciation ?] »
== Interlingua ==
=== Étymologie ===
De l’italien facilitare.
=== Verbe ===
facilitar \fa.t͡si.li.ˈtar\ (voir la conjugaison)
Faciliter.
== Portugais ==
=== Étymologie ===
De l’italien facilitare.
=== Verbe ===
facilitar \fɐ.si.li.tˈaɾ\ (Lisbonne) \fa.si.li.tˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Faciliter, soulager.
O Fluminense oficializou, nesta quarta-feira (17/12/2025), a rescisão contratual do zagueiro Thiago Silva. (...) O contrato já previa uma cláusula de saída para os últimos seis meses, o que facilitou o acordo amigável entre as partes. — (JR Vital, « Thiago Silva rescinde com Fluminense », dans Diário Carioca, 17 décembre 2025 [texte intégral])
Le Fluminense a officialisé mercredi 17 décembre 2025 la résiliation du contrat du défenseur Thiago Silva. (...) Le contrat prévoyait déjà une clause de sortie pour les six derniers mois, ce qui a facilité l’accord à l’amiable entre les parties.
facilitar-se \fɐ.si.li.tˈaɾsɨ\ (Lisbonne) \fa.si.li.tˈaɾ.si\ (São Paulo) 1er groupe, pronominal (voir la conjugaison)
Se faciliter, se rendre quelque chose plus facile.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Notes ====
Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
==== Synonymes ====
aplainar
aquietar
==== Dérivés ====
facilitação
=== Prononciation ===
Lisbonne : \fɐ.si.li.tˈaɾ\ (langue standard), \fɐ.si.li.tˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo : \fa.si.li.tˈa\ (langue standard), \fa.si.li.tˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \fa.si.li.tˈaɾ\ (langue standard), \fa.si.li.tˈaɾ\ (langage familier)
Maputo : \fɐ.si.li.tˈaɾ\ (langue standard), \fɐ.si.li.tˈaɾ\ (langage familier)
Luanda : \fɐ.si.li.tˈaɾ\
Dili : \fə.si.li.tˈaɾ\
=== Références ===
« facilitar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« facilitar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« facilitar », dans le Dicionário Aulete Digital.
« facilitar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage