fabre
التعريفات والمعاني
== Ancien français ==
=== Nom commun ===
fabre *\Prononciation ?\ masculin
Variante de fevre.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Références ===
Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin faber.
=== Nom commun ===
fabre masculin
Forgeron.
==== Variantes ====
faur
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
== Latin ==
=== Étymologie ===
Dérivé de faber (« habile »), avec le suffixe -e.
=== Adverbe ===
fabre \Prononciation ?\
Habilement, artistement.
hoc factum est fabre — (Plaute)
ceci est fait de main de maître.
=== Références ===
« fabre », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin faber.
=== Nom commun ===
fabre \ˈfabre\ (graphie normalisée) masculin
Forgeron.
Escota, li diguèt, soi fabre de mestièr, d’argent n’aurai lèu. Se me podètz far crèdit per qualques nuèches. — (Sèrgi Gairal, Delà la mar, 2004)
Écoute, lui dit-il, je suis forgeron de métier, de l’argent j’en aurai bientôt. Si vous pouvez me faire crédit pour quelques nuits.
==== Variantes dialectales ====
faure (Provençal) (Limousin)
haure (Gascon)
==== Apparentés étymologiques ====
fabrega
fabregar
fabrejar
fabressa
fabrilhon
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
manescal
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Français : Fabre
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage