fabre

التعريفات والمعاني

== Ancien français == === Nom commun === fabre *\Prononciation ?\ masculin Variante de fevre. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Références === Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage == Ancien occitan == === Étymologie === Du latin faber. === Nom commun === fabre masculin Forgeron. ==== Variantes ==== faur === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire) == Latin == === Étymologie === Dérivé de faber (« habile »), avec le suffixe -e. === Adverbe === fabre \Prononciation ?\ Habilement, artistement. hoc factum est fabre — (Plaute) ceci est fait de main de maître. === Références === « fabre », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage == Occitan == === Étymologie === Du latin faber. === Nom commun === fabre \ˈfabre\ (graphie normalisée) masculin Forgeron. Escota, li diguèt, soi fabre de mestièr, d’argent n’aurai lèu. Se me podètz far crèdit per qualques nuèches. — (Sèrgi Gairal, Delà la mar, 2004) Écoute, lui dit-il, je suis forgeron de métier, de l’argent j’en aurai bientôt. Si vous pouvez me faire crédit pour quelques nuits. ==== Variantes dialectales ==== faure (Provençal) (Limousin) haure (Gascon) ==== Apparentés étymologiques ==== fabrega fabregar fabrejar fabressa fabrilhon ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== manescal ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Français : Fabre === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage