exuo
التعريفات والمعاني
== Latin ==
=== Étymologie ===
Avec le préfixe suffixe ex-, du verbe perdu *uo (« vêtir, porter »), lui-même dérivé du radical indo-européen commun *eu- [1] (« mettre sur soi, enfiler un vêtement »), qui donne aussi subucŭla (« sous-vêtement »), ind-uviae (« vêtement »), ind-ūmentum (« enveloppe, voile, manteau »), red-uviae (« restes, débris »), ōmen et ōmentum (« enveloppe des intestins »).
Un synonyme de exuo est le tchèque z-out (« ôter une chaussure »).
=== Verbe ===
exuo, infinitif : exuĕre, parfait : exŭi, supin : exutum (Troisième conjugaison) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
Dépouiller ; mettre à nu ; déposséder.
exuere veste aliquem — (Suet.)
déshabiller quelqu’un.
Ôter, enlever, quitter - ses vêtements, ses chaussures.
exuere digitos — (Mart. 14, 109)
ôter ses bagues.
Quitter, se débarrasser de, renoncer à, déposer (les armes).
se exuere ex laqueis — (Cicéron)
se dégager des pièges.
exuere se jugo — (Live. 34, 13, 9)
secouer le joug.
exuere gratiam novitatis — (Pline. Ep. 1, 2, 6)
perdre le charme de la nouveauté.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
==== Dérivés ====
exutio (« exclusion »)
exuviae (« dépouilles »)
==== Apparentés étymologiques ====
induo (« vêtir »)
=== Références ===
« exuo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[1] « exuo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
[2] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *