exuo

التعريفات والمعاني

== Latin == === Étymologie === Avec le préfixe suffixe ex-, du verbe perdu *uo (« vêtir, porter »), lui-même dérivé du radical indo-européen commun *eu- [1] (« mettre sur soi, enfiler un vêtement »), qui donne aussi subucŭla (« sous-vêtement »), ind-uviae (« vêtement »), ind-ūmentum (« enveloppe, voile, manteau »), red-uviae (« restes, débris »), ōmen et ōmentum (« enveloppe des intestins »). Un synonyme de exuo est le tchèque z-out (« ôter une chaussure »). === Verbe === exuo, infinitif : exuĕre, parfait : exŭi, supin : exutum (Troisième conjugaison) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison) Dépouiller ; mettre à nu ; déposséder. exuere veste aliquem — (Suet.) déshabiller quelqu’un. Ôter, enlever, quitter - ses vêtements, ses chaussures. exuere digitos — (Mart. 14, 109) ôter ses bagues. Quitter, se débarrasser de, renoncer à, déposer (les armes). se exuere ex laqueis — (Cicéron) se dégager des pièges. exuere se jugo — (Live. 34, 13, 9) secouer le joug. exuere gratiam novitatis — (Pline. Ep. 1, 2, 6) perdre le charme de la nouveauté. Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. ==== Dérivés ==== exutio (« exclusion ») exuviae (« dépouilles ») ==== Apparentés étymologiques ==== induo (« vêtir ») === Références === « exuo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [1] « exuo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage [2] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *