extremar
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Dénominal de extremo.
=== Verbe ===
extremar \eks.tɾeˈmaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Faire à l’extrême, pousser à l’extrême.
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
extremar \ɐjʃ.tɾɨ.mˈaɾ\ (Lisbonne) \es.tɾe.mˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Exalter.
Borner.
(Pronominal) Se distinguer.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \ɐjʃ.tɾɨ.mˈaɾ\ (langue standard), \ɐjʃ.tɾɨ.mˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo : \es.tɾe.mˈa\ (langue standard), \es.tɽe.mˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \eʃ.tɾẽ.mˈaɾ\ (langue standard), \eʃ.tɾẽ.mˈa\ (langage familier)
Maputo : \eʃ.trɛ.mˈaɾ\ (langue standard), \ɛʃ.θrɛ̃.mˈaɾ\ (langage familier)
Luanda : \ɨʃ.tɾe.mˈaɾ\
Dili : \ʃtɾɨ.mˈaɾ\
=== Références ===
« extremar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage