externo
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin externus.
=== Adjectif ===
externo \eksˈteɾ.no\
Externe.
==== Antonymes ====
interno
=== Prononciation ===
Madrid : \eksˈteɾ.no\
Séville : \ehˈteɾ.no\
Mexico, Bogota : \eksˈteɾ.no\
Santiago du Chili, Caracas : \ekhˈteɾ.no\
Venezuela : écouter « externo [ekhˈteɾ.no] »
== Galicien ==
=== Étymologie ===
Du latin externus.
=== Adjectif ===
externo \Prononciation ?\
Externe.
== Ido ==
=== Étymologie ===
Du latin externus.
=== Nom commun ===
externo \ɛks.ˈtɛr.nɔ\
Externe (élèves).
== Latin ==
=== Étymologie ===
De externus (« externe »).
=== Verbe ===
externo, infinitif : externāre, parfait : externāvi, supin : externātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
Rendre étranger.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
==== Paronymes ====
exsterno (« mettre hors de soi, consterner »)
=== Forme d’adjectif ===
externo \Prononciation ?\
Datif masculin et neutre singulier de externus.
Ablatif masculin et neutre singulier de externus.
=== Références ===
« externo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin externus.
=== Adjectif ===
externo \ɐjʃ.tˈɛɾ.nu\ (Lisbonne) \es.tˈɛr.nʊ\ (São Paulo) masculin
Externe, extérieur.
indicar para um uso externo.
indiquer pour un usage externe.
arandelas externas.
appliques extérieures.
De um modo geral, o ar dentro do balão também costuma apresentar uma pressão mais alta do que o ar externo. — (« Por que as bexigas estouram quando são espetadas por uma agulha? », dans Zona curiosa, 29 mai 2024 [texte intégral])
En général, l’air à l'intérieur du ballon a également tendance à avoir une pression plus élevée que l’air à l’extérieur.
==== Antonymes ====
interno
=== Nom commun ===
externo \ɐjʃ.tˈɛɾ.nu\ (Lisbonne) \es.tˈɛr.nʊ\ (São Paulo) masculin
Externe, élève qui ne mange ni ne dort à l'école qu’il fréquente.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Forme de verbe ===
externo \ɐjʃ.tˈɛɾ.nu\ (Lisbonne) \es.tˈɛr.nʊ\ (São Paulo)
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de externar.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \ɐjʃ.tˈɛɾ.nu\ (langue standard), \ɐjʃ.tˈɛɾ.nu\ (langage familier)
São Paulo : \es.tˈɛr.nʊ\ (langue standard), \es.tˈɛɽ.nʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \eʃ.tˈɛɦ.nʊ\ (langue standard), \eʃ.tˈɛɦ.nʊ\ (langage familier)
Maputo : \eʃ.tˈɛr.nu\ (langue standard), \ɛʃ.θˈɛr.nʊ\ (langage familier)
Luanda : \ɨʃ.tˈɛɾ.nʊ\
Dili : \ʃtˈɛr.nʊ\
=== Références ===
« externo », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Voir aussi ===
externo sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)