experimental

التعريفات والمعاني

== Allemand == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === experimental \ɛkspeʁimɛnˈtaːl\ (Sciences) Expérimental : relatif à l’expérience, par opposition à la théorie. (Art) Expérimental : porté sur de nouvelles expériences, d’avant-garde ; aussi avec expériences sur soi-même ou en interaction avec le public. ==== Dérivés ==== Experimentalphysik === Prononciation === Berlin : écouter « experimental [ɛkspeʁimɛnˈtaːl] » == Anglais == === Étymologie === Composé d’experiment avec le suffixe -al. === Adjectif === experimental Expérimental. === Prononciation === \ɪkspɛɹ.əˈmɛn.təl\ ou \ɪkˌspɛɹ.əˈmɛn.təl\ Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « experimental [ɪkˌspɛɹ.əˈmɛn.tl̩] » == Catalan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === experimental Expérimenté. ==== Synonymes ==== experimentat expert === Prononciation === Barcelone (Espagne) : écouter « experimental [Prononciation ?] » == Espagnol == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === experimental masculin et féminin identiques Expérimental. ==== Apparentés étymologiques ==== experimento == Occitan == === Étymologie === Dérivé de experimentar, avec le suffixe -al. === Adjectif === experimental \et͡s.pe.ɾi.men.ˈtal\ (graphie normalisée) masculin Expérimental. === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === experimental \ɐjʃ.pɨ.ɾi.mẽ.tˈaɫ\ (Lisbonne) \es.pe.ɾi.mẽ.tˈaw\ (São Paulo) masculin et féminin identiques Expérimental. A combinação do almofariz e do pilão permite a trituração fina e a mistura homogênea de sólidos, o que é essencial para muitos procedimentos experimentais e preparações farmacêuticas. — (SPLABOR, « O que é um Almofariz? Qual a função desse material de laboratório? », dans SPLABOR Blog, 21 octobre 2023 [texte intégral]) La combinaison d’un mortier et d’un pilon permet un broyage fin et un mélange homogène des solides, ce qui est essentiel pour de nombreuses procédures expérimentales et préparations pharmaceutiques. ==== Apparentés étymologiques ==== experimento === Prononciation === Lisbonne : \ɐjʃ.pɨ.ɾi.mẽ.tˈaɫ\ (langue standard), \ɐjʃ.pɨ.ɾi.mẽ.tˈaɫ\ (langage familier) São Paulo : \es.pe.ɾi.mẽ.tˈaw\ (langue standard), \es.pe.ɽi.mẽ.tˈaw\ (langage familier) Rio de Janeiro : \eʃ.pe.ɾĩ.mẽ.tˈaw\ (langue standard), \eʃ.pe.ɾĩ.mẽ.tˈaw\ (langage familier) Maputo : \eʃ.pɛ.ɾi.mẽ.tˈaɫ\ (langue standard), \ɛʃ.pɛ.ɾĩ.mẽn.θˈaɫ\ (langage familier) Luanda : \ɨʃ.pe.ɾi.mẽn.tˈaw\ Dili : \ʃpɨ.ɾi.mẽn.tˈaw\ === Références === « experimental », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage