experimental
التعريفات والمعاني
== Allemand ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
experimental \ɛkspeʁimɛnˈtaːl\
(Sciences) Expérimental : relatif à l’expérience, par opposition à la théorie.
(Art) Expérimental : porté sur de nouvelles expériences, d’avant-garde ; aussi avec expériences sur soi-même ou en interaction avec le public.
==== Dérivés ====
Experimentalphysik
=== Prononciation ===
Berlin : écouter « experimental [ɛkspeʁimɛnˈtaːl] »
== Anglais ==
=== Étymologie ===
Composé d’experiment avec le suffixe -al.
=== Adjectif ===
experimental
Expérimental.
=== Prononciation ===
\ɪkspɛɹ.əˈmɛn.təl\ ou \ɪkˌspɛɹ.əˈmɛn.təl\
Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « experimental [ɪkˌspɛɹ.əˈmɛn.tl̩] »
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
experimental
Expérimenté.
==== Synonymes ====
experimentat
expert
=== Prononciation ===
Barcelone (Espagne) : écouter « experimental [Prononciation ?] »
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
experimental masculin et féminin identiques
Expérimental.
==== Apparentés étymologiques ====
experimento
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Dérivé de experimentar, avec le suffixe -al.
=== Adjectif ===
experimental \et͡s.pe.ɾi.men.ˈtal\ (graphie normalisée) masculin
Expérimental.
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
experimental \ɐjʃ.pɨ.ɾi.mẽ.tˈaɫ\ (Lisbonne) \es.pe.ɾi.mẽ.tˈaw\ (São Paulo) masculin et féminin identiques
Expérimental.
A combinação do almofariz e do pilão permite a trituração fina e a mistura homogênea de sólidos, o que é essencial para muitos procedimentos experimentais e preparações farmacêuticas. — (SPLABOR, « O que é um Almofariz? Qual a função desse material de laboratório? », dans SPLABOR Blog, 21 octobre 2023 [texte intégral])
La combinaison d’un mortier et d’un pilon permet un broyage fin et un mélange homogène des solides, ce qui est essentiel pour de nombreuses procédures expérimentales et préparations pharmaceutiques.
==== Apparentés étymologiques ====
experimento
=== Prononciation ===
Lisbonne : \ɐjʃ.pɨ.ɾi.mẽ.tˈaɫ\ (langue standard), \ɐjʃ.pɨ.ɾi.mẽ.tˈaɫ\ (langage familier)
São Paulo : \es.pe.ɾi.mẽ.tˈaw\ (langue standard), \es.pe.ɽi.mẽ.tˈaw\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \eʃ.pe.ɾĩ.mẽ.tˈaw\ (langue standard), \eʃ.pe.ɾĩ.mẽ.tˈaw\ (langage familier)
Maputo : \eʃ.pɛ.ɾi.mẽ.tˈaɫ\ (langue standard), \ɛʃ.pɛ.ɾĩ.mẽn.θˈaɫ\ (langage familier)
Luanda : \ɨʃ.pe.ɾi.mẽn.tˈaw\
Dili : \ʃpɨ.ɾi.mẽn.tˈaw\
=== Références ===
« experimental », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage