exhaurio

التعريفات والمعاني

== Latin == === Étymologie === Dérivé de haurio, avec le préfixe ex- === Verbe === exhaurĭo, infinitif : exhaurīre, parfait : exhausi, supin : exhaustum (Quatrième conjugaison) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison) Vider en puisant, enlever en creusant, creuser, tirer hors de, retirer, enlever. sentinam exhaurire. vider la sentine, vider la cale du bateau. Vider, boire entièrement, avaler, épuiser, tarir. poculum exhaurire ; exhaustum poculum vider une coupe ; coupe vidée. Vider, rendre vide, dépeupler. exhaurire pecuniam ex aerario — (Cic. Agr. 2.36.98) vider l'argent du trésor. Épuiser les forces, la fortune. exhaurire vires — (Plin. Ep. 3, 19, 6) épuiser les forces. Épuiser, employer tout. exhaurire sibi vitam — (Cic. Sest. 21.48) s'ôter la vie, se suicider. Acquitter, accomplir entièrement, achever. exhaurire aes alienum. épuiser ses dettes = s'acquitter de ses dettes. Souffrir, supporter jusqu'au bout. exhaurire labores. venir à bout des fatigues. Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. ==== Dérivés ==== exhauritorius (« qui sert à vider ») exhaustĭo (« action d'épuiser ») exhausto (« épuiser régulièrement ») exhaustorius (« propre à épuiser ») inexhaustus (« non épuisé ; inépuisable ») ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Anglais : to exhaust (« épuiser ») === Références === « exhaurio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage