exemplar
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
(Nom) Du latin exemplar.
(Verbe) Du latin exemplare.
=== Nom commun ===
exemplar masculin
Modèle, exemplaire.
=== Verbe ===
exemplar \Prononciation ?\ (voir la conjugaison)
Imaginer, créer un type, modeler, servir de modèle.
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
exemplar \Prononciation ?\ masculin
Exemplaire.
=== Prononciation ===
Barcelone (Espagne) : écouter « exemplar [Prononciation ?] »
== Latin ==
=== Étymologie ===
Dérivé de exemplum (« exemple »), avec le suffixe -ar.
=== Nom commun ===
exemplar \Prononciation ?\ neutre
Exemplaire, modèle.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
exemplare, exemplarium
=== Références ===
« exemplar », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
exemplar \i.zẽ.plˈaɾ\ (Lisbonne) \i.zẽ.plˈaɾ\ (São Paulo)
Exemplaire.
A transição de 2002, quando Lula sucedeu a Fernando Henrique Cardoso e assumiu a presidência da República pela primeira vez, foi considerada exemplar, segundo analistas à época. — (João Almeida Moreira, « E agora Brasil? Os 12 trabalhos de Lula da Silva », dans Diário de Notícias, 1 novembre 2022 [texte intégral])
La transition de 2002, lorsque Lula a succédé à Fernando Henrique Cardoso et est devenu président de la République pour la première fois, a été considérée comme exemplaire, selon les analystes de l'époque.
=== Nom commun ===
exemplar \i.zẽ.plˈaɾ\ (Lisbonne) \i.zẽ.plˈaɾ\ (São Paulo) masculin
Exemplaire.
Quando o sol apareceu, vi diante de mim uma planície pantanosa cheia duma grande variedade de aves aquáticas. (...) No primeiro relance, pude perceber ali graciosas garças, íbis, grous, galinhas-d’água, patos, narcejas, alguns exemplares dum pássaro que, à distância, me pareceu do gênero Francolinus, mas dum tamanho acima do comum. — (Erico Verissimo, Incidente em Antares, editora schwarcz ltda., São Paulo, 2005)
Lorsque le soleil est apparu, j'ai vu devant moi une plaine marécageuse regorgeant d’une grande variété d’oiseaux aquatiques. (...) Au premier coup d’œil, j’ai pu apercevoir là des hérons gracieux, des ibis, des grues, des poules d’eau, des canards, des bécassines, ainsi que quelques spécimens d’un oiseau qui, de loin, m’a semblé appartenir au genre Francolinus, mais d’une taille supérieure à la normale.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \i.zẽ.plˈaɾ\ (langue standard), \i.zẽ.plˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo : \i.zẽ.plˈaɾ\ (langue standard), \i.zẽ.plˈaɽ\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \e.zẽ.plˈaɾ\ (langue standard), \e.zẽ.plˈa\ (langage familier)
Maputo : \e.zẽ.plˈaɾ\ (langue standard), \ɛ.zẽm.plˈaɾ\ (langage familier)
Luanda : \e.zẽm.plˈaɾ\
Dili : \zẽm.plˈaɾ\
=== Références ===
« exemplar », dans le Dicionário Aulete Digital.
« exemplar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage