excuso

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Forme de verbe === excuso \eksˈku.so\ Première personne du singulier du présent de l’indicatif de excusar. === Prononciation === Madrid : \eksˈku.so\ Séville : \ehˈku.so\ Mexico, Bogota : \eksˈku.s(o)\ Santiago du Chili, Caracas : \ekhˈku.so\ == Latin == === Étymologie === Dérivé de causa (« cause, affaire »), avec le préfixe ex-. === Verbe === excuso, infinitif : excusāre, parfait : excusāvi, supin : excusātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison) Se mettre hors de cause, donner pour excuse, s'excuser, alléguer, produire une excuse, se justifier de. inopiam excusare donner la pauvreté pour excuse, s'excuser sur la pauvreté. Excuser, disculper, justifier. Libo excusat Bibulum, quod is iracundia summa erat — (César) Libon excuse Bibulus en disant qu'il était d'un caractère très irascible. Exempter. excusari (ab) aliqua re être exempté de quelque chose. Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. ==== Dérivés ==== ==== Apparentés étymologiques ==== accuso → voir accuser recuso → voir récuser ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Anglais : excuse Espagnol : excusar Français : excuser Italien : scusare === Références === « excuso », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage