evoluir

التعريفات والمعاني

== Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === evoluir \i.vu.lwˈiɾ\ (Lisbonne) \e.vo.lwˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison) Évoluer. Mais lentamente porém evoluíam os costumes, os hábitos dos homens. Assim acontece sempre, em todas as sociedades. — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958) Toutefois les mœurs et les habitudes des hommes évoluaient plus lentement. Il en est toujours ainsi, dans toutes les sociétés. Os tempos evoluem, mas na Coreia do Norte a tradição mantém-se: na sua deslocação até Pequim, onde vai participar, na quarta-feira, 3 de setembro, no desfile que assinala os 80 anos do fim da II Guerra Mundial, Kim Jong-un optou pelo meio de transporte de eleição do seu pai e do seu avô - o comboio. — (Helena Tecedeiro, « Taeyangho - a fortaleza sobre carris que Kim prefere para se deslocar », dans Diário de Notícias, 2 septembre 2025 [texte intégral]) Les temps changent, mais en Corée du Nord, la tradition perdure : pour se rendre à Pékin, où il participera mercredi 3 septembre au défilé marquant le 80e anniversaire de la fin de la Seconde Guerre mondiale, Kim Jong-un a choisi le moyen de transport préféré de son père et de son grand-père, le train. ==== Synonymes ==== evolucionar evolver === Prononciation === Lisbonne : \i.vu.lwˈiɾ\ (langue standard), \i.vu.lwˈiɾ\ (langage familier) São Paulo : \e.vo.lwˈi\ (langue standard), \e.vo.lwˈi\ (langage familier) Rio de Janeiro : \e.vo.lwˈiɾ\ (langue standard), \e.vo.lwˈiɾ\ (langage familier) Maputo : \e.vɔ.lwˈiɾ\ (langue standard), \e.vɔ.lwˈiɾ\ (langage familier) Luanda : \e.vo.lu.ˈiɾ\ Dili : \vo.lwˈiɾ\ === Références === « evoluir » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « evoluir », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « evoluir », dans le Dicionário Aulete Digital. « evoluir », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage