eus

التعريفات والمعاني

== Conventions internationales == === Symbole === eus (Linguistique) Code ISO 639-3 du basque. === Références === Documentation for ISO 639 identifier: eus, SIL International, 2026 == Français == === Forme de nom commun === eus \ø\ masculin Pluriel de eu. === Forme de verbe === eus \y\ Participe passé masculin pluriel du verbe avoir. Les ennuis qu’ils ont eus les ont achevés. Première personne du singulier du passé simple du verbe avoir. Deuxième personne du singulier du passé simple du verbe avoir. === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « eus [Prononciation ?] » France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « eus [Prononciation ?] » France (Vosges) : écouter « eus [Prononciation ?] » France (Cesseras) : écouter « eus [Prononciation ?] » ==== Homophones ==== \y\ U hue, huent, hues (formes du verbe huer) hue ! \ø\ E Eu œufs === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Ancien français == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Pronom === eus *\Prononciation ?\ masculin pluriel Eux Ne autres fors eus ni aerdeDunt entre eus seient encumbrez — (Le Ysope, Marie de France, f. 62v, 2e colonne de ce manuscrit de 1275-1300) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Variantes ==== els === Anagrammes === seu == Breton == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Préposition === eus \ˌøs\ De, préposition d'origine. Bezañ eus Kemper. Être de Quimper. N'on ket genidik eus Breizh. Je ne suis pas natif de Bretagne. Mont eus ar gêr. Quitter la maison. N'on ket bet eus ar gêr. Je ne suis pas parti de la maison. Dont eus an ostaleri. Venir du bistro. === Forme de verbe === eus \ˈøs\ Forme du présent de l’indicatif du verbe bezañ « être ». Cette forme est utilisée lorsque le sujet est indéfini et placé après le verbe. Bremañ ez eus nouspet kant vloaz. — (Amable-Emmanuel Troude et Gabriel Milin, Labous ar Wirionez ha marvailhoù all, Skridoù Breizh, 1950, page 151) Il y a maintenant je ne sais combien de centaines d’années. N’eus den en ti ? – Geus ! — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 188) N’y a-t-il personne dans la maison ? – Si ! === Prononciation === Bretagne (France) : écouter « eus [Prononciation ?] » (bon niveau) Riantec (France) : écouter « eus [Prononciation ?] » (bon niveau) == Francoprovençal == === Étymologie === Du bas latin ūstium, en latin classique ŏstium (« ouverture, porte »). === Nom commun === eus \øs\ masculin (Valdôtain) Porte. ==== Notes ==== Forme du valdôtain des communes de Challand-Saint-Victor, Champorcher. ==== Variantes dialectales ==== === Références === Dictionnaire du valdôtain == Moyen breton == === Forme de verbe === eus *\Prononciation ?\ Troisième personne du singulier du présent de bezaff. === Références === Léon Fleuriot, « La découverte de nouvelles gloses en vieux-breton », dans Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 1959