eternizar

التعريفات والمعاني

== Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === eternizar \i.tɨɾ.ni.zˈaɾ\ (Lisbonne) \e.ter.ni.zˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) Éterniser, rendre éternel, faire durer pour toujours. Prolonger, durer, rester longtemps. Devenir célèbre, transmettre ou être transmis à la postérité. === Prononciation === Lisbonne : \i.tɨɾ.ni.zˈaɾ\ (langue standard), \i.tɨɾ.ni.zˈaɾ\ (langage familier) São Paulo : \e.ter.ni.zˈa\ (langue standard), \e.teɽ.ni.zˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro : \e.teɦ.ni.zˈaɾ\ (langue standard), \e.teɦ.ni.zˈa\ (langage familier) Maputo : \e.tɛr.ni.zˈaɾ\ (langue standard), \ɛ.tɛr.ni.zˈaɾ\ (langage familier) Luanda : \e.teɾ.ni.zˈaɾ\ Dili : \tɨr.ni.zˈaɾ\ === Références === « eternizar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « eternizar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « eternizar », dans le Dicionário Aulete Digital. « eternizar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage