eternizar
التعريفات والمعاني
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
eternizar \i.tɨɾ.ni.zˈaɾ\ (Lisbonne) \e.ter.ni.zˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Éterniser, rendre éternel, faire durer pour toujours.
Prolonger, durer, rester longtemps.
Devenir célèbre, transmettre ou être transmis à la postérité.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \i.tɨɾ.ni.zˈaɾ\ (langue standard), \i.tɨɾ.ni.zˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo : \e.ter.ni.zˈa\ (langue standard), \e.teɽ.ni.zˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \e.teɦ.ni.zˈaɾ\ (langue standard), \e.teɦ.ni.zˈa\ (langage familier)
Maputo : \e.tɛr.ni.zˈaɾ\ (langue standard), \ɛ.tɛr.ni.zˈaɾ\ (langage familier)
Luanda : \e.teɾ.ni.zˈaɾ\
Dili : \tɨr.ni.zˈaɾ\
=== Références ===
« eternizar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« eternizar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« eternizar », dans le Dicionário Aulete Digital.
« eternizar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage