estridente

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Du latin stridens. === Adjectif === estridente \es.tɾiˈðen.te\ Strident, aigu. === Prononciation === Madrid : \es.tɾiˈðen.te\ Séville : \eh.tɾiˈðeŋ.te\ Mexico, Bogota : \es.t͡siˈden.t(e)\ Santiago du Chili, Caracas : \eh.tɾiˈðeŋ.te\ Montevideo, Buenos Aires : \eh.tɾiˈðen.te\ == Portugais == === Étymologie === Du latin stridens. === Adjectif === estridente \iʃ.tɾi.dˈẽ.tɨ\ (Lisbonne) \is.tɾi.dˈẽj.tʃi\ (São Paulo) masculin et féminin identiques Strident, aigu. som estridente. son strident. músicas estridentes. musiques stridentes. A dor de dentes que perpassa esta história deu uma fisgada funda em plena boca nossa. Então eu canto alto agudo uma melodia sincopada e estridente – é a minha própria dor, eu que carrego o mundo e há falta de felicidade. — (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A Hora da Estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013) Le mal de dents qui traverse cette histoire nous a bel et bien ferrés en pleine bouche. Je chante donc d’une voix forte et perçante une mélodie stridente et syncopée – c’est ma douleur à moi, à moi qui porte un monde en mal de bonheur. ==== Synonymes ==== agudo estrídulo penetrante === Prononciation === Lisbonne : \iʃ.tɾi.dˈẽ.tɨ\ (langue standard), \ʃtɾi.dˈẽt\ (langage familier) São Paulo : \is.tɾi.dˈẽj.tʃi\ (langue standard), \is.tɽi.dˈẽ.ti\ (langage familier) Rio de Janeiro : \iʃ.tɾi.dˈẽ.tʃɪ\ (langue standard), \iʃ.tɾi.dˈẽ.tʃɪ\ (langage familier) Maputo : \eʃ.tri.dˈẽ.tɨ\ (langue standard), \ɛʃ.θri.dˈẽjn.θɨ\ (langage familier) Luanda : \ɨʃ.tɾi.dˈẽjn.tɨ\ Dili : \ʃtɾi.dˈẽntʰ\ === Références === « estridente » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « estridente », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « estridente », dans le Dicionário Aulete Digital. « estridente », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage