estrasse

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === De l’occitan estraça, du bas-latin extractiare, « déchirer ». À rapprocher de l’italien straccio, « lambeaux », de stracciare, « déchirer ». === Nom commun === estrasse \ɛs.tʁas\ féminin (Provence) Chiffon. Il fit un vol plané et retomba comme une « estrasse », sur le sol. — (Denis Faure-Geors, Hippocampe, 2010) (Provence) Serpillère. Tu prends l’estrasse et tu essuies. (Provence) (Sens figuré) Individu d’une négligence extrême. Depuis qu’il s’est mis à boire, c’est devenu une vraie estrasse. (Soierie) Bourre de soie. ==== Synonymes ==== strasse (Soierie) ==== Dérivés ==== estrassaïre estrasser : tomber s’estrasser de rire, s’estrasser : se tordre de rire. (Provence) === Forme de verbe === estrasse \ɛs.tʁas\ Première personne du singulier de l’indicatif présent de estrasser. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de estrasser. Première personne du singulier du subjonctif présent de estrasser. Troisième personne du singulier du subjonctif présent de estrasser. Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de estrasser. === Prononciation === \ɛsˈtʁas\ Occitanie : [esˈtʁa.sə] France (Haute-Savoie) : écouter « estrasse [Prononciation ?] » France (Bouches-du-Rhône) : écouter « estrasse [Prononciation ?] » Auriol (France) : écouter « estrasse [Prononciation ?] » ==== Paronymes ==== strass, stras === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Italien == === Forme de verbe === estrasse \e.ˈstras.se\ Troisième personne du singulier du passé simple de estrarre. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes