estimulante
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
De estimular.
=== Adjectif ===
estimulante \es.ti.muˈlan.te\
Stimulant.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Nom commun ===
estimulante \es.ti.muˈlan.te\ masculin
Stimulant.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Voir aussi ===
estimulante sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
=== Prononciation ===
Madrid : \es.ti.muˈlan.te\
Séville : \eh.ti.muˈlaŋ.te\
Mexico, Bogota : \es.ti.muˈlan.t(e)\
Santiago du Chili, Caracas : \eh.ti.muˈlaŋ.te\
Montevideo, Buenos Aires : \eh.ti.muˈlan.te\
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
estimulante \iʃ.ti.mu.lˈɐ̃.tɨ\ (Lisbonne) \is.tʃi.mu.lˈə̃.tʃi\ (São Paulo)
Stimulant.
Criar espaços inusitados, divertidos, momentos a dois, tende a ser percebido, sobretudo pelas esposas, como estimulante, seja você “fofo”, sensual ou instigante. — (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)
Créer des espaces insolites, amusants, des moments à deux, tend à être perçu, surtout par les épouses, comme stimulant, que vous soyez « mignon », sensuel ou provocateur.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \iʃ.ti.mu.lˈɐ̃.tɨ\ (langue standard), \ʃti.mu.lˈɐ̃t\ (langage familier)
São Paulo : \is.tʃi.mu.lˈə̃.tʃi\ (langue standard), \is.ti.mu.lˈə̃.ti\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \iʃ.tʃĩ.mu.lˈɐ̃.tʃɪ\ (langue standard), \iʃ.tʃĩ.mu.lˈɐ̃.tʃɪ\ (langage familier)
Maputo : \eʃ.ti.mu.lˈã.tɨ\ (langue standard), \ɛʃ.θĩ.mu.lˈãn.θɨ\ (langage familier)
Luanda : \ɨʃ.ti.mu.lˈãn.tɨ\
Dili : \ʃti.mu.lˈãntʰ\
=== Références ===
« estimulante » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« estimulante », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« estimulante », dans le Dicionário Aulete Digital.
« estimulante », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage