estalviar

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Verbe === estalviar \Prononciation ?\ Variante de estalbiar. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Catalan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === estalviar Économiser, épargner. Fes-te d’una mútua privada!T’estalviaràs tanta gentada! — (El conseller Boi, Polònia, TV3, 14/11/2013) Prends-toi une mutuelle privée ! Tu t’épargneras ces cohues ! ==== Dérivés ==== estalvi ==== Synonymes ==== aforrar economitzar === Prononciation === Barcelone (Espagne) : écouter « estalviar [Prononciation ?] » == Occitan == === Étymologie === Du basque estalpe. === Verbe === estalviar \estalˈβjaː\ transitif et intransitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’estalviar) (Languedocien) Économiser, épargner. Cal estalviar l’òli e lo vin ... — (Jean Boudou, La quimèra, 1974  [1]) Il faut économiser l’huile et le vin ... Pausi pas cap de question çò que li estàlvia d’aver a respondre. — (Sèrgi Viaule, Fotuda planeta !, 2014  [1]) Je ne pose aucune question ce qui lui économise d’avoir à répondre. ==== Variantes dialectales ==== estauviar (Aranais) (Gascon) ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== estalvi estalviaire estalviament ==== Synonymes ==== economizar esparnhar ==== Antonymes ==== despensar === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage