estable

التعريفات والمعاني

== Ancien français == === Étymologie === (Adjectif) Du latin stabilis. (Nom) Du latin stabulum. === Adjectif === estable *\Prononciation ?\ Stable, ferme. Nus n’i tenist ses piez estables — (Marie de France, Livre de l’espurgatoire, ms. 25407 de la BnF, f. 114r. a. Nus, nuls, tenist, tint) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) === Nom commun === estable féminin Écurie. Si art le dortoir et les estables — (Robert le Diable, manuscrit 25516 français de la BnF, fol. 176v. Manuscrit de 1275-1290.) Puis il brûle le dortoir et les écuries === Références === Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage == Ancien occitan == === Étymologie === 1 : Du latin stabilis. 2 : Du latin stabulum. === Adjectif === estable masculin Stable. ==== Synonymes ==== istable stable === Nom commun === estable masculin Étable, écurie. ==== Synonymes ==== establaria === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Catalan == === Étymologie === (Adjectif) (1272) Du latin stabilis. (Nom) (XIIIe siècle) Du latin stabulum. === Adjectif === estable masculin et féminin identiques Stable. ==== Antonymes ==== astable inestable === Nom commun === estable masculin Écurie, étable. ==== Synonymes ==== cavallerissa quadra === Prononciation === catalan oriental : [əsˈtabblə] valencien : [esˈtaβle] Barcelone (Espagne) : écouter « estable [Prononciation ?] » ==== Homophones ==== establa, astabla (catalan oriental) == Espagnol == === Étymologie === Du latin stabilis. === Adjectif === estable [esˈtaβle] masculin et féminin identiques (pluriel : estables) Stable. ==== Antonymes ==== inestable ==== Apparentés étymologiques ==== estabilidad estabilizar === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « estable [Prononciation ?] » == Occitan == === Étymologie === Du latin stabilis. === Nom commun === estable \esˈtaple\ masculin (graphie normalisée) (Élevage) Écurie, étable. Comprenes, dins l’estable vièlh mancàvem de plaça, las vacas èran pas de bon mólzer. — (Sèrgi Gairal, Delà la mar) Tu comprends, dans la vieille étable nous manquions de place, les vaches n’étaient pas faciles à traire. ==== Synonymes ==== borriquièr, saumièra ( étable à ânes). vedelat (étable à veaux). boal (étable à bœufs). cabrièr, cabrièra (étable à chèvres). === Adjectif === estable \esˈtaple\ (graphie normalisée) (Mécanique, Physique) Stable. Se lo pes comprimís lo jaç de sabla e lo fa atapir, aquel atapiment es regular e estable. — (Miquèu Gonin, L'arquitectura) Si le poids comprime la couche de sable et la fait se tasser, ce tassement est régulier et stable. === Prononciation === France (Béarn) : écouter « estable [esˈtaple] » === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage