estable
التعريفات والمعاني
== Ancien français ==
=== Étymologie ===
(Adjectif) Du latin stabilis.
(Nom) Du latin stabulum.
=== Adjectif ===
estable *\Prononciation ?\
Stable, ferme.
Nus n’i tenist ses piez estables — (Marie de France, Livre de l’espurgatoire, ms. 25407 de la BnF, f. 114r. a. Nus, nuls, tenist, tint)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
=== Nom commun ===
estable féminin
Écurie.
Si art le dortoir et les estables — (Robert le Diable, manuscrit 25516 français de la BnF, fol. 176v. Manuscrit de 1275-1290.)
Puis il brûle le dortoir et les écuries
=== Références ===
Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
1 : Du latin stabilis.
2 : Du latin stabulum.
=== Adjectif ===
estable masculin
Stable.
==== Synonymes ====
istable
stable
=== Nom commun ===
estable masculin
Étable, écurie.
==== Synonymes ====
establaria
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Catalan ==
=== Étymologie ===
(Adjectif) (1272) Du latin stabilis.
(Nom) (XIIIe siècle) Du latin stabulum.
=== Adjectif ===
estable masculin et féminin identiques
Stable.
==== Antonymes ====
astable
inestable
=== Nom commun ===
estable masculin
Écurie, étable.
==== Synonymes ====
cavallerissa
quadra
=== Prononciation ===
catalan oriental : [əsˈtabblə]
valencien : [esˈtaβle]
Barcelone (Espagne) : écouter « estable [Prononciation ?] »
==== Homophones ====
establa, astabla (catalan oriental)
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin stabilis.
=== Adjectif ===
estable [esˈtaβle] masculin et féminin identiques (pluriel : estables)
Stable.
==== Antonymes ====
inestable
==== Apparentés étymologiques ====
estabilidad
estabilizar
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « estable [Prononciation ?] »
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin stabilis.
=== Nom commun ===
estable \esˈtaple\ masculin (graphie normalisée)
(Élevage) Écurie, étable.
Comprenes, dins l’estable vièlh mancàvem de plaça, las vacas èran pas de bon mólzer. — (Sèrgi Gairal, Delà la mar)
Tu comprends, dans la vieille étable nous manquions de place, les vaches n’étaient pas faciles à traire.
==== Synonymes ====
borriquièr, saumièra ( étable à ânes).
vedelat (étable à veaux).
boal (étable à bœufs).
cabrièr, cabrièra (étable à chèvres).
=== Adjectif ===
estable \esˈtaple\ (graphie normalisée)
(Mécanique, Physique) Stable.
Se lo pes comprimís lo jaç de sabla e lo fa atapir, aquel atapiment es regular e estable. — (Miquèu Gonin, L'arquitectura)
Si le poids comprime la couche de sable et la fait se tasser, ce tassement est régulier et stable.
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « estable [esˈtaple] »
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage