espelhar
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
espelhar
Expliquer.
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Dérivé de pelha, avec le préfixe es- et le suffixe -ar.
=== Verbe ===
espelhar \espeˈʎa\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Ôter la peau, écorcher.
Déchirer les vêtements.
Émonder.
(Sens figuré) Dépouiller.
(Rouergat) Ôter les petites pierres, les décombres, les plâtras.
==== Synonymes ====
caspelhar
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
(5)
espeiregar
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, [1879] 2002, ISBN 2-7348-0750-5, Éditions Jean Laffite → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Composé de espelho (« miroir ») et du suffixe -ar.
=== Verbe ===
espelhar \iʃ.pɨ.ʎˈaɾ\ (Lisbonne) \is.pe.ʎˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Éclaircir.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Notes ====
Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \iʃ.pɨ.ʎˈaɾ\ (langue standard), \iʃ.pɨ.ʎˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo: \is.pe.ʎˈa\ (langue standard), \is.pe.ʎˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \iʃ.pe.ʎˈaɾ\ (langue standard), \iʃ.pe.ʎˈaɾ\ (langage familier)
Maputo: \eʃ.pɛ.ʎˈaɾ\ (langue standard), \eʃ.pɛ.ʎˈaɾ\ (langage familier)
Luanda: \ɨʃ.pe.ʎˈaɾ\
Dili: \ʃpɨ.ʎˈaɾ\
=== Références ===
« espelhar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage