espandre

التعريفات والمعاني

== Ancien français == === Étymologie === Du latin expandere. === Verbe === espandre *\Prononciation ?\ Épandre. Et environ els s’espandi — (Wace, De la mort Nostre Dame, ms. 3516 de la Bibliothèque de l’Arsenal, f. 53r. d. Il s’agit d’un nuage) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Épanouir. Détruire, donc, massacrer, tuer. Que la cervelle en espant a ces piés — (Garin Le Loherain, f. 21, 4e colonne (manuscrit du XIIIe siècle)) Que son cerveau explose jusqu’à ses pieds ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Anglais : expand Français : épandre == Ancien occitan == === Étymologie === Du latin expandere. === Verbe === espandre Épandre, répandre. Divulguer. ==== Variantes ==== expandre === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Anglo-normand == === Étymologie === Du latin expandere. === Verbe === espandre \Prononciation ?\ Épandre. Épanouir. Massacrer, tuer. == Occitan == === Étymologie === Du latin expandere. === Verbe === espandre \es'panðre\ transitif (graphie normalisée) 3e groupe (voir la conjugaison) Étendre, épandre. ==== Synonymes ==== espandir === Références === (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2