escupir
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Verbe ===
escupir
Variante de escopir.
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin *exconspuere → voir escopir.
=== Verbe ===
escupir \es.ku.ˈpiɾ\ 3e groupe (voir la conjugaison)
Cracher.
=== Prononciation ===
Madrid : \es.kuˈpiɾ\
Séville : \eh.kuˈpiɾ\
Mexico, Bogota : \es.k(u)ˈpiɾ\
Santiago du Chili, Caracas : \eh.kuˈpiɾ\
(France) : écouter « escupir [es.kuˈpiɾ] »
(Espagne) : écouter « escupir [es.kuˈpiɾ] »
(Mexique) : écouter « escupir [es.k(u)ˈpiɾ] »
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du bas latin *exconspuere dérivé de conspuo, avec le préfixe ex-.
=== Verbe ===
escupir \eskyˈpi\ transitif et intransitif (graphie normalisée) 2e groupe (voir la conjugaison)
Cracher.
Aquí lo pastre se virèt per escupir sus l’èrba. — (Jean Boudou, Lo libre dels grands jorns, 1964 [1])
Là le pâtre se tourna pour cracher sur l’herbe.
==== Variantes orthographiques ====
escopir
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
escupeire
escupidor
escupiment
escupinha
escupinhàs
escupinhon
escupinejar
escupinhejar
escupit
=== Prononciation ===
Béarn (France) : écouter « escupir [eskyˈpi] » (bon niveau)
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
[1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage