escupir

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Verbe === escupir Variante de escopir. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Espagnol == === Étymologie === Du latin *exconspuere → voir escopir. === Verbe === escupir \es.ku.ˈpiɾ\ 3e groupe (voir la conjugaison) Cracher. === Prononciation === Madrid : \es.kuˈpiɾ\ Séville : \eh.kuˈpiɾ\ Mexico, Bogota : \es.k(u)ˈpiɾ\ Santiago du Chili, Caracas : \eh.kuˈpiɾ\ (France) : écouter « escupir [es.kuˈpiɾ] » (Espagne) : écouter « escupir [es.kuˈpiɾ] » (Mexique) : écouter « escupir [es.k(u)ˈpiɾ] » == Occitan == === Étymologie === Du bas latin *exconspuere dérivé de conspuo, avec le préfixe ex-. === Verbe === escupir \eskyˈpi\ transitif et intransitif (graphie normalisée) 2e groupe (voir la conjugaison) Cracher. Aquí lo pastre se virèt per escupir sus l’èrba. — (Jean Boudou, Lo libre dels grands jorns, 1964  [1]) Là le pâtre se tourna pour cracher sur l’herbe. ==== Variantes orthographiques ==== escopir ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== escupeire escupidor escupiment escupinha escupinhàs escupinhon escupinejar escupinhejar escupit === Prononciation === Béarn (France) : écouter « escupir [eskyˈpi] » (bon niveau) === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage