escora

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Étymologie === De l’espagnol escora (« gîte »). === Nom commun === escora \əs.ˈko.ɾə\ féminin Gîte, bande. == Espagnol == === Étymologie === De l’ancien français score, lui-même du néerlandais schoor (« étai »). === Nom commun === escora \esˈko.ɾa\ féminin (Marine) Gîte. Étai. En marina, escora también se conoce como cada uno de los puntales que sostienen los costados del buque que está en construcción o en varadero. — (escora sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) ) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Synonymes ==== puntal ==== Dérivés ==== escorar === Voir aussi === escora sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) === Références === == Portugais == === Étymologie === De l’espagnol escora (« étai »). === Nom commun === escora \iʃ.kˈɔ.ɾɐ\ (Lisbonne) \is.kˈɔ.ɾə\ (São Paulo) féminin Étai, support. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Forme de verbe === escora \iʃ.kˈɔ.ɾɐ\ (Lisbonne) \is.kˈɔ.ɾə\ (São Paulo) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de escorar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de escorar. === Prononciation === Lisbonne: \iʃ.kˈɔ.ɾɐ\ (langue standard), \ʃkˈɔ.ɾɐ\ (langage familier) São Paulo: \is.kˈɔ.ɾə\ (langue standard), \is.kˈɔ.ɽə\ (langage familier) Rio de Janeiro: \iʃ.kˈɔ.ɾɐ\ (langue standard), \iʃ.kˈɔ.ɾɐ\ (langage familier) Maputo: \eʃ.kˈɔ.ɾɐ\ (langue standard), \ɛʃ.kʷˈɔ.ɾɐ\ (langage familier) Luanda: \ɨʃ.kˈɔ.ɾɐ\ Dili: \ʃkˈɔ.ɾə\ === Références === « escora », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage