escora
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Étymologie ===
De l’espagnol escora (« gîte »).
=== Nom commun ===
escora \əs.ˈko.ɾə\ féminin
Gîte, bande.
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
De l’ancien français score, lui-même du néerlandais schoor (« étai »).
=== Nom commun ===
escora \esˈko.ɾa\ féminin
(Marine) Gîte.
Étai.
En marina, escora también se conoce como cada uno de los puntales que sostienen los costados del buque que está en construcción o en varadero. — (escora sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) )
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Synonymes ====
puntal
==== Dérivés ====
escorar
=== Voir aussi ===
escora sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
=== Références ===
== Portugais ==
=== Étymologie ===
De l’espagnol escora (« étai »).
=== Nom commun ===
escora \iʃ.kˈɔ.ɾɐ\ (Lisbonne) \is.kˈɔ.ɾə\ (São Paulo) féminin
Étai, support.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Forme de verbe ===
escora \iʃ.kˈɔ.ɾɐ\ (Lisbonne) \is.kˈɔ.ɾə\ (São Paulo)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de escorar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de escorar.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \iʃ.kˈɔ.ɾɐ\ (langue standard), \ʃkˈɔ.ɾɐ\ (langage familier)
São Paulo: \is.kˈɔ.ɾə\ (langue standard), \is.kˈɔ.ɽə\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \iʃ.kˈɔ.ɾɐ\ (langue standard), \iʃ.kˈɔ.ɾɐ\ (langage familier)
Maputo: \eʃ.kˈɔ.ɾɐ\ (langue standard), \ɛʃ.kʷˈɔ.ɾɐ\ (langage familier)
Luanda: \ɨʃ.kˈɔ.ɾɐ\
Dili: \ʃkˈɔ.ɾə\
=== Références ===
« escora », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage