escantir
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin scandere ?
=== Verbe ===
escantir
Éteindre, effacer, éclipser, étouffer, modérer.
==== Variantes ====
escandir
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin excandere.
=== Verbe ===
escantir \eskanˈti\ transitif (graphie normalisée) 2e groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’escantir)
Éteindre.
Lo calelh tombèt, s’escantiguèt, redolèt sul ponde. — (Jean Boudou, Lo pan de froment, 1953 [1])
La lampe à huile tomba, s’éteignit, roula sur le plancher.
Fernanda virèt lo boton per escantir lo lum. — (Jean Boudou, Lo libre de Catòia, 1966 [1])
Fernande tourna le bouton pour éteindre la lumière.
Amortir, diminuer.
A mesura que lo trafèc ferroviari s'escantissiá, lo trafèc rotièr se desvolopava. — (Sèrgi Viaule, Escorregudas en Albigés, 2012 [1])
À mesura que le trafic ferroviaire diminuait, le trafic routier se développait
Apaiser.
E gràcias al vin qu’aviá fach mai que li escantir la set, se dormiguèt lèu coma una missara al fons de sa tuta. — (Robèrt Martí, Lo Balestrièr de Miramont, 2006 [1])
Et grâce au vin qui avait fait plus que lui étancher la soif, il s’endormit rapidement comme un loir au fond de sa tanière.
Disparaître.
Una espècia escantida.
Une espèce disparue.
==== Synonymes ====
esténher
atudar
==== Dérivés ====
escantiment
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « escantir [eskanˈti] »
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
[1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage