erholen

التعريفات والمعاني

== Allemand == === Étymologie === Du vieux haut allemand irholōn, attesté pour le IXe siècle, ou vieux haut allemand irhalōn, attesté pour le Xe siècle, et du moyen haut-allemand erholn.. Composé de holen (« aller chercher ») avec la particule inséparable er- === Verbe === erholen \ɛɐ̯ˈhoːlən\ réfléchi (voir la conjugaison) Se détendre, se délasser, se remettre, se reposer, se rétablir. Ich erhole mich vor dem Fernseher. Je me repose devant la télé. Detlef hat den Eingriff am Herzen gut überstanden, aber jetzt muss er sich mehrere Wochen lang erholen. Detlef a bien supporté l'opération du cœur, mais il doit maintenant se reposer pendant plusieurs semaines. André Vannier hat nicht geschlafen. Der Jetlag, von dem er sich nicht erholt hat, die Tristesse, die allzu düsteren Gedanken. — (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, Hamburg, 2021) André Vannier n’a pas dormi. Le décalage horaire dont il ne se remet pas, la tristesse, les idées trop noires. (Économie) Se remettre, se redresser, se ressaisir, se relever. Auf der Schiene sind 2021 insgesamt 28,4 Millionen Tonnen transportiert worden. Die Bahn hat sich damit vom Einbruch im Vorjahr erholt, der auf die Corona-Pandemie und die dadurch ausgelöste sinkende Nachfrage zurückzuführen war. — (« Höchster Bahnanteil im alpenquerenden Güterverkehr seit 30 Jahren », dans Bundesamt für Verkehr, 17 mars 2022 [texte intégral]) En 2021, 28,4 millions de tonnes de marchandises ont été transportées par le train. Le rail s’est donc remis de l’effondrement de l’année précédente, dû à la baisse de la demande qui a résulté de la pandémie de COVID-19. Seit sich die Weltwirtschaft von der Corona-Krise erholt, ist der Energiebedarf erheblich gestiegen – seit Monaten werden Energieträger wie Erdgas und Öl zu horrenden Preisen gehandelt. — (« Die Kunden, die keiner gebrauchen kann », dans Die Zeit, 08 janvier 2022 [texte intégral]) Depuis que l'économie mondiale se redresse de la crise de Corona, les besoins en énergie ont considérablement augmenté - depuis des mois, les sources d'énergie comme le gaz naturel et le pétrole se négocient à des prix exorbitants. ==== Synonymes ==== ausrasten (se reposer) en (Autriche) et (sud de l'Allemagne) ausruhen (se reposer), (se détendre) sich entspannen (se détendre) erschlaffen (se relâcher) genesen (guérir) gesunden (guérir), (se redresser) sich normalisieren (revenir à la normale) rasten (se reposer) rekonvaleszieren (être en convalescence), (se remettre) relaxen (se relaxer) schillen (traîner) verbessern (se reprendre) wiedererlangen (récupérer), (recouvrer) ==== Antonymes ==== ==== Dérivés ==== erholsam (reposant) Erholung (repos), (détente) === Prononciation === Berlin (Allemagne) : écouter « erholen [ɛɐ̯ˈhoːlən] » === Références === ==== Sources ==== DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin erholen → consulter cet ouvrage Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : erholen (liste des auteurs et autrices). ==== Bibliographie ==== Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 467. Harrap’s compact – dictionnaire Allemand/Français, éd. 2012, ISBN 978-2-81-870683-1, p 1112. Hachette – Langenscheidt – dictionnaire Français/Allemand – Allemand/Français, éd. 1995, ISBN 2-01280452-7, p 996.