episcopal
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin episcopalis.
=== Adjectif ===
episcopal masculin
(Religion) Épiscopal.
==== Synonymes ====
evescal
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Anglais ==
=== Étymologie ===
Du latin episcopalis.
=== Adjectif ===
episcopal
(Religion) Épiscopal.
=== Prononciation ===
Grande-Bretagne (Royaume-Uni) : écouter « episcopal [Prononciation ?] »
Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « episcopal [Prononciation ?] »
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin episcopalis.
=== Adjectif ===
episcopal \e.pis.koˈpal\ masculin et féminin identiques
(Religion) Épiscopal.
=== Prononciation ===
Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « episcopal [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
episcopal sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin episcopalis.
=== Adjectif ===
episcopal \e.pis.ku.ˈpal\ (graphie normalisée)
(Religion) Épiscopal.
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin episcopalis.
=== Adjectif ===
episcopal \i.piʃ.ku.pˈaɫ\ (Lisbonne) \e.pis.ko.pˈaw\ (São Paulo) masculin et féminin identiques
(Religion) Épiscopal.
vigário episcopal.
vicaire épiscopal.
Igreja Episcopal.
Église Épiscopale.
palácios episcopais.
palais épiscopaux.
conferências episcopais.
conférences épiscopales.
==== Dérivés ====
episcopalismo
==== Apparentés étymologiques ====
arquiepiscopal
=== Prononciation ===
Lisbonne: \i.piʃ.ku.pˈaɫ\ (langue standard), \i.piʃ.ku.pˈaɫ\ (langage familier)
São Paulo: \e.pis.ko.pˈaw\ (langue standard), \e.pis.ko.pˈaw\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \e.piʃ.ko.pˈaw\ (langue standard), \e.piʃ.ko.pˈaw\ (langage familier)
Maputo: \e.piʃ.ko.pˈaɫ\ (langue standard), \ɛ.piʃ.ko.pˈaɫ\ (langage familier)
Luanda: \e.piʃ.ko.pˈaw\
Dili: \piʃ.ko.pˈaw\
=== Références ===
« episcopal », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage