ensaio

التعريفات والمعاني

== Portugais == === Étymologie === Déverbal de ensaiar (« essayer »). === Nom commun === ensaio \ẽ.sˈaj.u\ (Lisbonne) \ĩ.sˈaj.jʊ\ (São Paulo) masculin Essai. ensaio de tração. essai de traction. ensaios clínicos. essais cliniques. tubo de ensaio. tube à essai. (Littérature) Essai. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Répétition. dirigir os ensaios de teatro. diriger les répétitions de théâtre. Nós, coletivos culturais, blocos de carnaval e cidadãos que reconhecem a importância da arte como prática pública e comunitária, manifestamos nossa profunda preocupação e indignação com a suposta decisão da Prefeitura do Rio de Janeiro (GEL-Glória) de proibir ensaios e atividades culturais na Praça Paris. — ((Redação), « Blocos cariocas publicam carta-manifesto pela Praça Paris Viva », dans Diário Carioca, 2 septembre 2025 [texte intégral]) Nous, collectifs culturels, groupes de carnaval et citoyens qui reconnaissons l'importance de l’art en tant que pratique publique et communautaire, exprimons notre profonde préoccupation et notre indignation face à la décision présumée de la mairie de Rio de Janeiro (GEL-Glória) d'interdire les répétitions et les activités culturelles sur la place Paris. ==== Dérivés ==== ensaísta === Forme de verbe === ensaio \ẽ.sˈaj.u\ (Lisbonne) \ĩ.sˈaj.jʊ\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent de l’indicatif de ensaiar. === Prononciation === Lisbonne : \ẽ.sˈaj.u\ (langue standard), \ẽ.sˈaj.u\ (langage familier) São Paulo : \ĩ.sˈaj.jʊ\ (langue standard), \ĩ.sˈaj.jʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro : \ĩ.sˈaj.ʊ\ (langue standard), \ĩ.sˈaj.ʊ\ (langage familier) Maputo : \ẽ.sˈaj.u\ (langue standard), \ẽ.sˈaj.u\ (langage familier) Luanda : \ẽ.sˈaj.ʊ\ Dili : \ẽ.sˈaj.ʊ\ === Références === « ensaio » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « ensaio », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « ensaio », dans le Dicionário Aulete Digital. « ensaio », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage === Voir aussi === ensaio sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes