ensaio
التعريفات والمعاني
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Déverbal de ensaiar (« essayer »).
=== Nom commun ===
ensaio \ẽ.sˈaj.u\ (Lisbonne) \ĩ.sˈaj.jʊ\ (São Paulo) masculin
Essai.
ensaio de tração.
essai de traction.
ensaios clínicos.
essais cliniques.
tubo de ensaio.
tube à essai.
(Littérature) Essai.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Répétition.
dirigir os ensaios de teatro.
diriger les répétitions de théâtre.
Nós, coletivos culturais, blocos de carnaval e cidadãos que reconhecem a importância da arte como prática pública e comunitária, manifestamos nossa profunda preocupação e indignação com a suposta decisão da Prefeitura do Rio de Janeiro (GEL-Glória) de proibir ensaios e atividades culturais na Praça Paris. — ((Redação), « Blocos cariocas publicam carta-manifesto pela Praça Paris Viva », dans Diário Carioca, 2 septembre 2025 [texte intégral])
Nous, collectifs culturels, groupes de carnaval et citoyens qui reconnaissons l'importance de l’art en tant que pratique publique et communautaire, exprimons notre profonde préoccupation et notre indignation face à la décision présumée de la mairie de Rio de Janeiro (GEL-Glória) d'interdire les répétitions et les activités culturelles sur la place Paris.
==== Dérivés ====
ensaísta
=== Forme de verbe ===
ensaio \ẽ.sˈaj.u\ (Lisbonne) \ĩ.sˈaj.jʊ\ (São Paulo)
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de ensaiar.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \ẽ.sˈaj.u\ (langue standard), \ẽ.sˈaj.u\ (langage familier)
São Paulo : \ĩ.sˈaj.jʊ\ (langue standard), \ĩ.sˈaj.jʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \ĩ.sˈaj.ʊ\ (langue standard), \ĩ.sˈaj.ʊ\ (langage familier)
Maputo : \ẽ.sˈaj.u\ (langue standard), \ẽ.sˈaj.u\ (langage familier)
Luanda : \ẽ.sˈaj.ʊ\
Dili : \ẽ.sˈaj.ʊ\
=== Références ===
« ensaio » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« ensaio », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« ensaio », dans le Dicionário Aulete Digital.
« ensaio », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Voir aussi ===
ensaio sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes