enigmaticamente

التعريفات والمعاني

== Italien == === Étymologie === Dérivé de l’adjectif enigmatico, par son féminin enigmatica, avec le suffixe -mente. === Adverbe === enigmaticamente \e.ni.ɡma.ti.ka.ˈmen.te\ invariable Énigmatiquement, d’une manière énigmatique. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== misteriosamente (« mystérieusement ») === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) === Références === ==== Bibliographie ==== « enigmaticamente », dans Grande dizionario italiano Aldo Gabrielli, 4e éd., version en ligne → consulter cet ouvrage « enigmaticamente », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage « enigmaticamente », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage == Portugais == === Étymologie === Composé de enigmático (« énigmatique ») et du suffixe -mente. === Adverbe === enigmaticamente \i.nig.mɐ.ti.kɐ.mˈẽ.tɨ\ (Lisbonne) \e.ni.gə.ma.tʃi.ka.mˈẽj.tʃi\ (São Paulo) Énigmatiquement Esperei o médico. Era um doutor Airosa, creio eu ser esse o nome, interrogou-me, respondi-lhe com toda a verdade, e ele não me pareceu mau rapaz, mas sorriu enigmaticamente… — (Lima Barreto, O cemitério dos vivos, 1920) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) === Prononciation === Lisbonne : \i.nig.mɐ.ti.kɐ.mˈẽ.tɨ\ (langue standard), \i.nig.mɐ.ti.kɐ.mˈẽt\ (langage familier) São Paulo : \e.ni.gə.ma.tʃi.ka.mˈẽj.tʃi\ (langue standard), \e.ni.gə.ma.ti.ka.mˈẽ.ti\ (langage familier) Rio de Janeiro : \ẽ.ni.gə̃.ma.tʃi.kã.mˈẽ.tʃɪ\ (langue standard), \ẽ.ni.gə̃.ma.tʃi.kã.mˈẽ.tʃɪ\ (langage familier) Maputo : \e.ni.gə.mɐ.ti.kɐ.mˈẽ.tɨ\ (langue standard), \ɛ̃.ni.gə̃.mɐ.ti.kɐ̃.mˈẽjntʰ\ (langage familier) Luanda : \e.nig.mɐ.ti.kɐ.mˈẽjn.tɨ\ Dili : \nig.mə.ti.kə.mˈẽntʰ\ === Références === « enigmaticamente » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « enigmaticamente », dans le Dicionário Aulete Digital. « enigmaticamente », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage