engraçado

التعريفات والمعاني

== Portugais == === Étymologie === Adjectivation du participe passé du verbe engraçar (« sympathiser, s’enticher »). === Adjectif === engraçado \ẽ.gɾɐ.sˈa.du\ (Lisbonne) \ĩ.gɾa.sˈa.dʊ\ (São Paulo) Amusant, drôle. O jeito de vestir do australiano é muito engraçado. — (Gregório Camargo, O Relato do exílio mais engraçado da História, editora Bookstart, 2015) La façon de s’habiller de l’Australien est très drôle. Depois de uma hora bastante engraçada negociando os vários meios de transportes públicos necessários para ir de Paddington a Hackney, chegamos ao Victoria Park. — (Ali Cronin, Eu e você, tradução Rita Sussekin, editora Seguinte, 2014) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Fin, mental, spirituel. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== alegre brincalhão === Forme de verbe === engraçado \ẽ.gɾɐ.sˈa.du\ (Lisbonne) \ĩ.gɾa.sˈa.dʊ\ (São Paulo) Participe passé au masculin singulier de engraçar. === Prononciation === Lisbonne : \ẽ.gɾɐ.sˈa.du\ (langue standard), \ẽ.gɾɐ.sˈa.du\ (langage familier) São Paulo : \ĩ.gɾa.sˈa.dʊ\ (langue standard), \ĩ.gɽa.sˈa.dʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro : \ĩ.gɾa.sˈa.dʊ\ (langue standard), \ĩ.gɾa.sˈa.dʊ\ (langage familier) Maputo : \ẽ.grɐ.sˈa.du\ (langue standard), \ẽŋ.grɐ.sˈa.dːʊ\ (langage familier) Luanda : \ẽŋ.gɾɐ.sˈa.dʊ\ Dili : \ẽŋ.gɾə.sˈa.dʊ\ Porto (Portugal) : écouter « engraçado [ẽ.gɾɐ.sˈa.du] » États-Unis : écouter « engraçado [ẽ.gɾɐ.sˈa.du] » === Références === « engraçado », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage