enforcar
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
enforcar
Enfourcher, mettre aux fourches patibulaires.
==== Apparentés étymologiques ====
forca
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
enforcar [eɱfuɾˈka] (graphie normalisée) (voir la conjugaison) transitif
Enfourcher.
==== Apparentés étymologiques ====
forca
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
enforcar \ẽ.foɾ.kˈaɾ\ (Lisbonne) \ĩ.foɾ.kˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Pendre, attacher à la potence, pour le mettre à mort, en parlant de quelqu’un.
(Pronominal) Se pendre, se donner la mort, s’étrangler en se Suspendant par le cou ; se suicider par pendaison.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \ẽ.foɾ.kˈaɾ\ (langue standard), \ẽ.foɾ.kˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo : \ĩ.foɾ.kˈa\ (langue standard), \ĩ.foɽ.kˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \ĩ.foh.kˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.foh.kˈa\ (langage familier)
Maputo : \ẽ.fɔr.kˈaɾ\ (langue standard), \ẽ.fɔr.kˈaɾ\ (langage familier)
Luanda : \ẽ.foɾ.kˈaɾ\
Dili : \ẽ.foɾ.kˈaɾ\
=== Références ===
« enforcar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage