enfermo
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin infirmus (« faible (physiquement ou moralement) »).
=== Adjectif ===
enfermo \eɱˈfeɾ.mo\ masculin
(Médecine) Malade.
Cuando los gatitos no se quieren acicalar es porque están enfermos.
Lorsque les chatons ne veulent pas faire leur toilette, c'est qu'ils sont malades.
=== Nom commun ===
enfermo \eɱˈfeɾ.mo\ masculin
(Médecine) Malade.
(Droit) Malade, combattant ayant cessé les hostilités du fait d'une maladie.
==== Dérivés ====
enfermar
=== Forme de verbe ===
enfermo \eɱˈfeɾ.mo\
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de enfermar.
=== Prononciation ===
Madrid : \eɱˈfeɾ.mo\
Mexico, Bogota : \eɱˈfeɾ.mo\
Santiago du Chili, Caracas : \eŋˈfeɾ.mo\
Montevideo, Buenos Aires : \eɱˈfeɾ.mo\
Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « enfermo [eɱˈfeɾ.mo] »
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin infirmus (« faible, physiquement ou moralement »).
=== Adjectif ===
enfermo \ẽ.fˈeɾ.mu\ (Lisbonne) \ĩ.fˈeɾ.mʊ\ (São Paulo) masculin
(Médecine) Malade, infirme.
velho e enfermo.
vieux et malade.
história de Jesus curando a mulher enferma.
histoire de Jésus guérissant une femme malade.
pessoas enfermas.
personnes malades.
==== Synonymes ====
doente
==== Dérivés ====
enfermaria
enfermeiro
enfermidade
=== Nom commun ===
enfermo \ẽ.fˈeɾ.mu\ (Lisbonne) \ĩ.fˈeɾ.mʊ\ (São Paulo) masculin (féminin : enferma)
(Médecine) Malade.
unção dos enfermos.
onction des malades.
É entre Deus e nós. Queremos salvar uma alma, consolar uma enferma, e não ter elogios nos periódicos. Pois não é assim, padre-mestre ? — (Eça de Queirós, O Crime do Padre Amaro, 1875)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
=== Forme de verbe ===
enfermo \ẽ.fˈeɾ.mu\ (Lisbonne) \ĩ.fˈeɾ.mʊ\ (São Paulo)
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de enfermar.
=== Prononciation ===
Brésil : écouter « enfermo [ĩ.fˈeɾ.mʊ] »
Lisbonne : \ẽ.fˈeɾ.mu\ (langue standard), \ẽ.fˈeɾ.mu\ (langage familier)
São Paulo : \ĩ.fˈeɾ.mʊ\ (langue standard), \ĩ.fˈeɽ.mʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \ĩ.fˈeɦ.mʊ\ (langue standard), \ĩ.fˈeɦ.mʊ\ (langage familier)
Maputo : \ẽ.fˈer.mu\ (langue standard), \ẽ.fˈer.mʊ\ (langage familier)
Luanda : \ẽ.fˈeɾ.mʊ\
Dili : \ẽ.fˈeɾ.mʊ\
=== Références ===
« enfermo », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Voir aussi ===
enfermo sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)