enfermo

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Du latin infirmus (« faible (physiquement ou moralement) »). === Adjectif === enfermo \eɱˈfeɾ.mo\ masculin (Médecine) Malade. Cuando los gatitos no se quieren acicalar es porque están enfermos. Lorsque les chatons ne veulent pas faire leur toilette, c'est qu'ils sont malades. === Nom commun === enfermo \eɱˈfeɾ.mo\ masculin (Médecine) Malade. (Droit) Malade, combattant ayant cessé les hostilités du fait d'une maladie. ==== Dérivés ==== enfermar === Forme de verbe === enfermo \eɱˈfeɾ.mo\ Première personne du singulier du présent de l’indicatif de enfermar. === Prononciation === Madrid : \eɱˈfeɾ.mo\ Mexico, Bogota : \eɱˈfeɾ.mo\ Santiago du Chili, Caracas : \eŋˈfeɾ.mo\ Montevideo, Buenos Aires : \eɱˈfeɾ.mo\ Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « enfermo [eɱˈfeɾ.mo] » == Portugais == === Étymologie === Du latin infirmus (« faible, physiquement ou moralement »). === Adjectif === enfermo \ẽ.fˈeɾ.mu\ (Lisbonne) \ĩ.fˈeɾ.mʊ\ (São Paulo) masculin (Médecine) Malade, infirme. velho e enfermo. vieux et malade. história de Jesus curando a mulher enferma. histoire de Jésus guérissant une femme malade. pessoas enfermas. personnes malades. ==== Synonymes ==== doente ==== Dérivés ==== enfermaria enfermeiro enfermidade === Nom commun === enfermo \ẽ.fˈeɾ.mu\ (Lisbonne) \ĩ.fˈeɾ.mʊ\ (São Paulo) masculin (féminin : enferma) (Médecine) Malade. unção dos enfermos. onction des malades. É entre Deus e nós. Queremos salvar uma alma, consolar uma enferma, e não ter elogios nos periódicos. Pois não é assim, padre-mestre ? — (Eça de Queirós, O Crime do Padre Amaro, 1875) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) === Forme de verbe === enfermo \ẽ.fˈeɾ.mu\ (Lisbonne) \ĩ.fˈeɾ.mʊ\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent de l’indicatif de enfermar. === Prononciation === Brésil : écouter « enfermo [ĩ.fˈeɾ.mʊ] » Lisbonne : \ẽ.fˈeɾ.mu\ (langue standard), \ẽ.fˈeɾ.mu\ (langage familier) São Paulo : \ĩ.fˈeɾ.mʊ\ (langue standard), \ĩ.fˈeɽ.mʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro : \ĩ.fˈeɦ.mʊ\ (langue standard), \ĩ.fˈeɦ.mʊ\ (langage familier) Maputo : \ẽ.fˈer.mu\ (langue standard), \ẽ.fˈer.mʊ\ (langage familier) Luanda : \ẽ.fˈeɾ.mʊ\ Dili : \ẽ.fˈeɾ.mʊ\ === Références === « enfermo », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage === Voir aussi === enfermo sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)