encargar
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Dérivé de cargar, avec le préfixe en-.
=== Verbe ===
encargar
Charger.
Devenir enceinte, concevoir.
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Dérivé de cargar, avec le préfixe en-.
=== Verbe ===
encargar \en.kaɾ.ˈɡaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) transitif
Charger, confier une tâche ou une responsabilité.
Pero déjame que hable con el fiscal, ¿de acuerdo? Y no vuelvas a hablar con la policía. Mándemala a mí y yo me en encargaré — (Nicholas Sparks (traduit par Ramón González Férriz), El guardéian, rocabolsillo, 2005 → lire en ligne)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Dérivés ====
encargado
encargo
=== Prononciation ===
\en.kaɾ.ˈɡaɾ\
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage