encargar

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === Dérivé de cargar, avec le préfixe en-. === Verbe === encargar Charger. Devenir enceinte, concevoir. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Espagnol == === Étymologie === Dérivé de cargar, avec le préfixe en-. === Verbe === encargar \en.kaɾ.ˈɡaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) transitif Charger, confier une tâche ou une responsabilité. Pero déjame que hable con el fiscal, ¿de acuerdo? Y no vuelvas a hablar con la policía. Mándemala a mí y yo me en encargaré — (Nicholas Sparks (traduit par Ramón González Férriz), El guardéian, rocabolsillo, 2005 → lire en ligne) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Dérivés ==== encargado encargo === Prononciation === \en.kaɾ.ˈɡaɾ\ → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage