encapotar

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Dérivé de capote, avec le préfixe en- et le suffixe -ar. === Verbe === encapotar \eŋ.ka.poˈtaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) Munir d’un capot. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) (Météorologie) Se couvrir, en parlant du ciel. === Prononciation === Madrid : \eŋ.ka.poˈtaɾ\ Mexico, Bogota : \eŋ.ka.p(o)ˈtaɾ\ Santiago du Chili, Caracas : \eŋ.ka.poˈtaɾ\ === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === encapotar \ẽ.kɐ.pu.tˈaɾ\ (Lisbonne) \ĩ.ka.po.tˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) Couvrir ou envelopper d’un manteau. Déguiser, voiler, dissimuler. === Prononciation === Lisbonne : \ẽ.kɐ.pu.tˈaɾ\ (langue standard), \ẽ.kɐ.pu.tˈaɾ\ (langage familier) São Paulo : \ĩ.ka.po.tˈa\ (langue standard), \ĩ.ka.po.tˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro : \ĩ.ka.po.tˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.ka.po.tˈa\ (langage familier) Maputo : \ẽ.kɐ.po.tˈaɾ\ (langue standard), \ẽŋ.kɐ.po.tˈaɾ\ (langage familier) Luanda : \ẽŋ.kɐ.po.tˈaɾ\ Dili : \ẽŋ.kə.po.tˈaɾ\ === Références === « encapotar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage