encapotar
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Dérivé de capote, avec le préfixe en- et le suffixe -ar.
=== Verbe ===
encapotar \eŋ.ka.poˈtaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Munir d’un capot.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Météorologie) Se couvrir, en parlant du ciel.
=== Prononciation ===
Madrid : \eŋ.ka.poˈtaɾ\
Mexico, Bogota : \eŋ.ka.p(o)ˈtaɾ\
Santiago du Chili, Caracas : \eŋ.ka.poˈtaɾ\
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
encapotar \ẽ.kɐ.pu.tˈaɾ\ (Lisbonne) \ĩ.ka.po.tˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Couvrir ou envelopper d’un manteau.
Déguiser, voiler, dissimuler.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \ẽ.kɐ.pu.tˈaɾ\ (langue standard), \ẽ.kɐ.pu.tˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo : \ĩ.ka.po.tˈa\ (langue standard), \ĩ.ka.po.tˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \ĩ.ka.po.tˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.ka.po.tˈa\ (langage familier)
Maputo : \ẽ.kɐ.po.tˈaɾ\ (langue standard), \ẽŋ.kɐ.po.tˈaɾ\ (langage familier)
Luanda : \ẽŋ.kɐ.po.tˈaɾ\
Dili : \ẽŋ.kə.po.tˈaɾ\
=== Références ===
« encapotar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage