enajenar
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin médiéval *inalienare, pour l’espagnol, dérivé de ajenar, avec le préfixe en-, apparenté à ajeno, alienar.
=== Verbe ===
enajenar \e.na.xeˈnaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
(Droit) Aliéner un bien.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Faire sortir hors de soi.
Enajenarse por la cólera.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Dérivés ====
enajenable
enajenación (« aliénation »)
enajenador
=== Prononciation ===
Madrid : \e.na.xeˈnaɾ\
Séville : \e.na.heˈnaɾ\
Mexico, Bogota : \e.na.x(e)ˈnaɾ\
Santiago du Chili, Caracas : \e.na.heˈnaɾ\
Montevideo, Buenos Aires : \e.na.xeˈnaɾ\
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage