en mautadit
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
→ voir mautadit.
La plupart des sacres québécois peuvent être précédés de en dans les deux mêmes sens.
=== Locution adjectivale ===
en mautadit \ɑ̃ mo.ta.di\ invariable
(Québec) (Familier) Mécontent.
Il était en mautadit.
=== Locution adverbiale ===
en mautadit \ɑ̃ mo.ta.di\ invariable, adverbe de quantité
(Québec) (Familier) Beaucoup.
« C’est sûr que j’exagère… mais j’ai raison en mautadit pareil! » — (Michel Tremblay, « L'Éden, l'été », L'actualité, 1er août 1996.)
Si c’est le cas, dépêchez-vous de mettre la patte dessus parce que des bibittes comme ça, c’est rare en mautadit. — (Brigitte Pellerin, Épître aux tartempions : petit pied de nez aux révolutionnaires de salon, Les Éditions Varia, Montréal, 1999)
« [...] Mais il y a de la compétition en mautadit », explique M. Rozon. — (Le Devoir, 22-23 juin 2013)
==== Synonymes ====
(Vulgaire) en câlisse
(Familier) en chien
(Vulgaire) en ciboire
(Populaire) en maudit
(Vulgaire) en saint-ciboire
(Vulgaire) en ostie
(Familier) en ta
(Vulgaire) en tabarnak
(Familier) en taboire
(Familier) en torpinouche
(Populaire) en viarge
(Vulgaire) en sacrament
==== Apparentés étymologiques ====
maudit
=== Prononciation ===
Canada (Shawinigan) : écouter « en mautadit [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
joual sur l’encyclopédie Wikipédia
L’annexe Sacres québécois