en mautadit

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === → voir mautadit. La plupart des sacres québécois peuvent être précédés de en dans les deux mêmes sens. === Locution adjectivale === en mautadit \ɑ̃ mo.ta.di\ invariable (Québec) (Familier) Mécontent. Il était en mautadit. === Locution adverbiale === en mautadit \ɑ̃ mo.ta.di\ invariable, adverbe de quantité (Québec) (Familier) Beaucoup. « C’est sûr que j’exagère… mais j’ai raison en mautadit pareil! » — (Michel Tremblay, « L'Éden, l'été », L'actualité, 1er août 1996.) Si c’est le cas, dépêchez-vous de mettre la patte dessus parce que des bibittes comme ça, c’est rare en mautadit. — (Brigitte Pellerin, Épître aux tartempions : petit pied de nez aux révolutionnaires de salon, Les Éditions Varia, Montréal, 1999) « [...] Mais il y a de la compétition en mautadit », explique M. Rozon. — (Le Devoir, 22-23 juin 2013) ==== Synonymes ==== (Vulgaire) en câlisse (Familier) en chien (Vulgaire) en ciboire (Populaire) en maudit (Vulgaire) en saint-ciboire (Vulgaire) en ostie (Familier) en ta (Vulgaire) en tabarnak (Familier) en taboire (Familier) en torpinouche (Populaire) en viarge (Vulgaire) en sacrament ==== Apparentés étymologiques ==== maudit === Prononciation === Canada (Shawinigan) : écouter « en mautadit [Prononciation ?] » === Voir aussi === joual sur l’encyclopédie Wikipédia L’annexe Sacres québécois