empreendedor

التعريفات والمعاني

== Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === empreendedor \ẽ.pɾjẽ.dɨ.dˈoɾ\ (Lisbonne) \ĩ.pɾi.en.de.dˈoɾ\ (São Paulo) masculin Entrepreneur. O governante convidou, por outro lado, os empreendedores a apostarem na produção interna de sementes, fertilizantes e de equipamentos mecânicos essenciais para a produção agrícola, tendo em conta que o país possui um mercado com grande potencial e, por isso mesmo, tem de continuar a proteger e estimular os produtos nacionais de forma destemida. — (Venâncio Victor, « Executivo anuncia plano de acção para dinamizar a produção de arroz do país », dans Jornal de Angola, 22 octobre 2023 [texte intégral]) Le dirigeant a également invité les entrepreneurs à investir dans la production nationale de semences, d'engrais et d'équipements mécaniques essentiels à la production agricole, en gardant à l’esprit que le pays dispose d’un marché à fort potentiel et qu'il doit donc continuer à protéger et à stimuler les produits nationaux sans crainte. === Prononciation === Lisbonne : \ẽ.pɾjẽ.dɨ.dˈoɾ\ (langue standard), \ẽ.pɾjẽ.dɨ.dˈoɾ\ (langage familier) São Paulo : \ĩ.pɾi.en.de.dˈoɾ\ (langue standard), \ĩ.pɽi.en.de.dˈoɽ\ (langage familier) Rio de Janeiro : \ĩ.pɾe.ẽ.de.dˈoɾ\ (langue standard), \ĩ.pɾe.ẽ.de.dˈo\ (langage familier) Maputo : \ẽ.pre.ẽ.de.dˈoɾ\ (langue standard), \ẽm.prẽn.de.dˈoɾ\ (langage familier) Luanda : \ẽm.pɾẽn.de.dˈoɾ\ Dili : \ẽm.pɾɨ.ẽn.dɨ.dˈoɾ\ === Références === « empreendedor », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage