empinar
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
empinar \em.piˈnaɾ\ (voir la conjugaison) 1er groupe (voir la conjugaison)
Incliner (pour boire).
empinar la botella para beber.
Dresser.
=== Prononciation ===
Madrid : \em.piˈnaɾ\
Mexico, Bogota : \em.p(i)ˈnaɾ\
Santiago du Chili, Caracas : \em.piˈnaɾ\
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
empinar \ẽ.pi.nˈaɾ\ (Lisbonne) \ĩ.pi.nˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Élever, hausser.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \ẽ.pi.nˈaɾ\ (langue standard), \ẽ.pi.nˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo : \ĩ.pi.nˈa\ (langue standard), \ĩ.pi.nˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \ĩ.pĩ.nˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.pĩ.nˈa\ (langage familier)
Maputo : \ẽ.pi.nˈaɾ\ (langue standard), \ẽm.pĩ.nˈaɾ\ (langage familier)
Luanda : \ẽm.pi.nˈaɾ\
Dili : \ẽm.pi.nˈaɾ\
=== Références ===
« empinar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage