embutir

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === embutir \Prononciation ?\ (voir la conjugaison) Mortaiser. == Portugais == === Étymologie === Du français emboutir. === Verbe === embutir \ẽ.bu.tˈiɾ\ (Lisbonne) \ĩ.bu.tʃˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison) Fourrer, bourrer, remplir, mettre (quelque chose) à l’intérieur d’un objet, d’un aliment ou d’un espace. Encastrer, intégrer (dans une structure, une surface). Incorporer, insérer, ajouter un élément à un ensemble. Há pessoas que são especialistas em embutir subtextos e fazer perguntas ou comentários culpando o outro de antemão. — (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013) Il y a des gens qui sont passés maîtres dans l’art d'insérer des sous-entendus et de poser des questions ou de faire des remarques qui accusent l’autre à l’avance. Inclure implicitement (p.ex. dans le prix). (Familier) Infliger. === Prononciation === Lisbonne : \ẽ.bu.tˈiɾ\ (langue standard), \ẽ.bu.tˈiɾ\ (langage familier) São Paulo : \ĩ.bu.tʃˈi\ (langue standard), \ĩ.bu.tˈi\ (langage familier) Rio de Janeiro : \ĩ.bu.tʃˈiɾ\ (langue standard), \ĩ.bu.tʃˈi\ (langage familier) Maputo : \ẽ.bu.tˈiɾ\ (langue standard), \ẽm.bu.tˈiɾ\ (langage familier) Luanda : \ẽm.bu.tˈiɾ\ Dili : \ẽm.bu.tˈiɾ\ === Références === « embutir », dans le Dicionário Aulete Digital. « embutir », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage