embutir
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
embutir \Prononciation ?\ (voir la conjugaison)
Mortaiser.
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du français emboutir.
=== Verbe ===
embutir \ẽ.bu.tˈiɾ\ (Lisbonne) \ĩ.bu.tʃˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison)
Fourrer, bourrer, remplir, mettre (quelque chose) à l’intérieur d’un objet, d’un aliment ou d’un espace.
Encastrer, intégrer (dans une structure, une surface).
Incorporer, insérer, ajouter un élément à un ensemble.
Há pessoas que são especialistas em embutir subtextos e fazer perguntas ou comentários culpando o outro de antemão. — (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)
Il y a des gens qui sont passés maîtres dans l’art d'insérer des sous-entendus et de poser des questions ou de faire des remarques qui accusent l’autre à l’avance.
Inclure implicitement (p.ex. dans le prix).
(Familier) Infliger.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \ẽ.bu.tˈiɾ\ (langue standard), \ẽ.bu.tˈiɾ\ (langage familier)
São Paulo : \ĩ.bu.tʃˈi\ (langue standard), \ĩ.bu.tˈi\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \ĩ.bu.tʃˈiɾ\ (langue standard), \ĩ.bu.tʃˈi\ (langage familier)
Maputo : \ẽ.bu.tˈiɾ\ (langue standard), \ẽm.bu.tˈiɾ\ (langage familier)
Luanda : \ẽm.bu.tˈiɾ\
Dili : \ẽm.bu.tˈiɾ\
=== Références ===
« embutir », dans le Dicionário Aulete Digital.
« embutir », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage