embriagar

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === De embriago. === Verbe === embriagar \em.bɾjaˈɣaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) Enivrer. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Prononciation === Madrid : \em.bɾjaˈɣaɾ\ Mexico, Bogota : \em.bɾjaˈɡaɾ\ Santiago du Chili, Caracas : \em.bɾjaˈɣaɾ\ Venezuela : écouter « embriagar [em.bɾjaˈɣaɾ] » === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage == Occitan == === Étymologie === Dérivé de embriac, avec le suffixe -ar. === Verbe === embriagar \embɾjaˈɣaː\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’embriagar) Enivrer, soûler, griser. Son sorire t’embriaga. Tot sembla tant simple que te demandas ont te’n vas. — (Franc Bardòu, La nuèit folzejada, 1997  [1]) Son sourire t’enivre. Tout semble si simple que tu te demandes où tu t’en vas. ==== Notes ==== Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance g devant a / gu devant e, i. ==== Synonymes ==== pintar pintonar pintonejar ebriar enebriar encigalar ==== Apparentés étymologiques ==== embriac embriagadura embriagaire embriagament embriagant embriaguesa ==== Variantes dialectales ==== emberiagar (Gascon) esniurar (Limousin) === Prononciation === France (Béarn) : écouter « embriagar [embɾjaˈɣaː] » === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === embriagar \ẽ.bɾjɐ.gˈaɾ\ (Lisbonne) \ĩ.bɾja.gˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) Enivrer. === Prononciation === Lisbonne: \ẽ.bɾjɐ.gˈaɾ\ (langue standard), \ẽ.bɾjɐ.gˈaɾ\ (langage familier) São Paulo: \ĩ.bɾja.gˈa\ (langue standard), \ĩ.bɽja.gˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro: \ĩ.bɾi.a.gˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.bɾi.a.gˈa\ (langage familier) Maputo: \ẽ.brjɐ.gˈaɾ\ (langue standard), \ẽm.brjɐ.gˈaɾ\ (langage familier) Luanda: \ẽm.bɾjɐ.gˈaɾ\ Dili: \ẽm.bɾjə.gˈaɾ\ === Références === « embriagar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage