emblema
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin emblema.
=== Nom commun ===
emblema \emˈble.ma\ masculin
Emblème, enseigne.
Como los indios no saben leer, las ferreterías ostentan sus notables emblemas en las calles: un inmenso serrucho, una olla gigantesca, un candado ciclópeo, una cuchara antártica. Más allá, las zapaterías, una bota colosal. — (Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974)
Comme les Indiens ne savent pas lire, les ferronneries exhibent leurs belles enseignes dans les rues : une énorme égoïne, une gigantesque marmite, un cadenas cyclopéen, une cuiller antarctique. Plus loin, voici les cordonneries avec leur botte colossale.
=== Prononciation ===
Venezuela : écouter « emblema [emˈble.ma] »
== Espéranto ==
=== Étymologie ===
Composé de la racine emblem (« emblème ») et de la finale -a (adjectif).
=== Adjectif ===
emblema \em.ˈble.ma\
Emblématique.
==== Apparentés étymologiques ====
emblemo (mot-racine 1OA ) : emblème
=== Prononciation ===
France (Toulouse) : écouter « emblema [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
emblemo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
=== Références ===
==== Bibliographie ====
emblemo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
emblemo sur le site Reta-vortaro.de (RV)
Racine "emblem-" présente dans la 1a Oficiala Aldono de 1909 (R de l’Akademio de Esperanto).
Racine "-a" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » ( de l’Akademio de Esperanto).
== Ido ==
=== Étymologie ===
Mot dérivé de emblemo, avec le suffixe -a.
=== Adjectif ===
emblema \ɛm.ˈblɛ.ma\
Emblématique.
== Italien ==
=== Étymologie ===
Du latin emblema.
=== Nom commun ===
emblema \Prononciation ?\ masculin (pluriel : emblemi)
Emblème.
(Héraldique) Armoiries.
== Latin ==
=== Étymologie ===
Du grec ancien ἔμβλημα, emblêma (« insertion »).
=== Nom commun ===
emblema \Prononciation ?\ neutre
Ornement réalisé par insertion, marqueterie, mosaïque ou élément d'orfèvrerie en relief qui ornait la partie centrale d'un objet, un médaillon, comme pour un plat décoré, un dos de miroir ou son moulage en plâtre ou en argile.
A pupillo Heio, cui C. Marcellus tutor est, a quo pecuniam grandem eripueras, scaphia cum emblematis Lilybaei utrum empta esse dicis an confiteris erepta? — (Marcus Tullius Cicero, In Verrem, actio secunda, liber quartus, §37 ;traduction par Charles du Rozoir, §37)
Et le pupille de Marcellus, le jeune Heius de Lilybée, à qui vous aviez déjà enlevé une grosse somme, direz-vous lui avoir acheté, ou conviendrez-vous lui avoir volé deux gondoles d’argent ornées de reliefs rapportés ?
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Apparentés étymologiques ====
emblematicus (« plaqué ; emblématique »)
=== Références ===
« emblema », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
« emblema », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin emblema.
=== Nom commun ===
emblema \ẽ.blˈe.mɐ\ (Lisbonne) \ĩ.blˈɛ.mə\ (São Paulo) masculin
Emblème.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \ẽ.blˈe.mɐ\ (langue standard), \ẽ.blˈe.mɐ\ (langage familier)
São Paulo: \ĩ.blˈɛ.mə\ (langue standard), \ĩ.blˈɛ.mə\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \ĩ.blˈɛ̃.mɐ\ (langue standard), \ĩ.blˈɛ̃.mɐ\ (langage familier)
Maputo: \ẽ.blˈɛ.mɐ\ (langue standard), \ẽm.blˈɛ̃.mɐ\ (langage familier)
Luanda: \ẽm.blˈe.mɐ\
Dili: \ẽm.blˈeɛ.mə\
(Région à préciser) : écouter « emblema [Prononciation ?] »
=== Références ===
« emblema », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage