embiggen

التعريفات والمعاني

== Anglais == === Étymologie === (Attesté en 1884) Dérivé de big, avec le préfixe em- et le suffixe -en. Néologisme proposé comme une anglicisation calquant le grec ancien ἐμεγάλυνεν (en référence à un passage du nouveau testament : Actes 5:13 « ἀλλ’ ἐμεγάλυνεν αυτοὺς ὁ λαός »), dans le sens de "magnify, make great". Comparer enlarge, empower, embolden. Le mot doit son usage actuel (mais en partie similaire) à son apparition dans un épisode de 1996 de la série Les Simpson dans la devise de la ville de Springfield : "A Noble Spririt Embiggens The Smallest Man" ≈ « Un esprit noble engrandit le plus petit des hommes ». ==== Attestations historiques ==== Are there not, however, barbarous verbs in all languages? ἀλλ’ ἐμεγάλυνεν αυτοὺς ὁ λαός, but the people magnified them, to make great or embiggen, if we may invent an English parallel as ugly. After all, use is nearly everything. — (C. A. Ward, New verbs in Notes and Queries: A Medium of Intercommunication for Literary Men, General Readers, Etc, volume 10, Oxford University Press, 1884, page 135. → lire en ligne) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Edna Krabappel: "Embiggens"? I never heard that word before I came to Springfield.Elizabeth Hoover: I don't know why. It's a perfectly cromulent word. — (Lisa the Iconoclast, The Simpsons, saison 7, épisode 16, 1996) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) === Verbe === embiggen Rendre plus grand, magnifier, agrandir, faire grossir, élargir. Like the doge meme, the word “embiggen” (and its partner “cromulent”) has been detached from its original context and has now become part of the general repertoire of Internet pop culture. — (Aaron Kashtan, "Wow. Many Hero. Much super. Such Girl" Kamala Khan and Female Comics Fandom, dans Ms. Marvel's America : No Normal de Hussein Rashid, Jessica Baldanzi et al., University Press of Mississippi, 2020) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) In the English-speaking world, the mushroom calls to mind Lewis Carroll’s apparent reference to it in Alice in Wonderland: “One side will make you grow taller, and the other side will make you grow shorter.” […] Anyone who came of age in the 1980s or later may well think of Super Mario Bros., and the power-up that embiggens the pixelated plumber with a satifying chiptune trill. — (Doug Bierend, In Search of Mycotopia, Chelsea Green Publishing, 2021, page 23) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) For her, the most convincing linguistic feat was when Alex, confronted for the first time with an apple (for which he had no word), combined his understanding of the colour of berries and the flavour and size of bananas to call the unnamed fruit a ‘banerry’, the word he continued to use for apples afterwards. This shows a real understanding that the sounds have meaning beyond just the rewards one can eke out of humans, and this ability embiggen his vocabulary by coining a neologism is among the most cromulent evidence of Alex’s understanding of his human speech. — (Antone Martinho-Truswell, The Parrot in the Mirror, Oxford University Press, 2022, page 165) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) === Synonymes === aggrandize enlarge expand magnify swell === Antonymes === belittle debigulate diminish ensmallen shrink === Prononciation === Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « embiggen [Prononciation ?] » === Références === ==== Sources ==== ==== Bibliographie ==== “embiggen”, dans Merriam-Webster, 2026 → consulter cet ouvrage Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : embiggen (liste des auteurs et autrices).