ekarri
التعريفات والمعاني
== Basque ==
=== Étymologie ===
Avec le sens primitif de « charroyer », dénominal de karro, « char ».
=== Verbe ===
ekarri \e.ka.ri\ NOR-(NORI)-NORK (voir la conjugaison)
Apporter.
Ekar iezadan, apporte-le-moi.
Habil libürü horien txerkara eta ekar etzadak.
va me chercher ces livres et apporte-les-moi
Deus ekartzen ez duten iruzkin horietarik da.
C'est le genre de commentaire qui n'apporte rien.
Rapporter.
Ogia ekarriko du bazkaltzeko.
il rapportera du pain pour le déjeuner.
==== Dérivés ====
ekarpen (« apport »)
erakarri (« emporter, entraîner »)
==== Apparentés étymologiques ====
egari (« supporter »)
=== Prononciation ===
Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « ekarri [Prononciation ?] »
==== Références ====