ekarri

التعريفات والمعاني

== Basque == === Étymologie === Avec le sens primitif de « charroyer », dénominal de karro, « char ». === Verbe === ekarri \e.ka.ri\ NOR-(NORI)-NORK (voir la conjugaison) Apporter. Ekar iezadan, apporte-le-moi. Habil libürü horien txerkara eta ekar etzadak. va me chercher ces livres et apporte-les-moi Deus ekartzen ez duten iruzkin horietarik da. C'est le genre de commentaire qui n'apporte rien. Rapporter. Ogia ekarriko du bazkaltzeko. il rapportera du pain pour le déjeuner. ==== Dérivés ==== ekarpen (« apport ») erakarri (« emporter, entraîner ») ==== Apparentés étymologiques ==== egari (« supporter ») === Prononciation === Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « ekarri [Prononciation ?] » ==== Références ====