eintragen
التعريفات والمعاني
== Allemand ==
=== Étymologie ===
Composé de tragen (« porter ») avec la particule séparable ein-
(IXe siècle). Du moyen haut-allemand īntragen (« porter à l'intérieur »), avec le sens de (noter, inscrire) au XVIIe.
=== Verbe ===
eintragen \ˈaɪ̯nˌtʁaːɡn̩\ ou \ˈaɪ̯nˌtʁaːɡŋ̍\ transitif. (voir la conjugaison)
Inscrire.
Ich werde mich eintragen.
Je vais m'inscrire.
Rapporter, produire avec le sens d'être lucratif.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
apporter, amener quelque chose dans quelque chose (pour un insecte).
Selbst fleißige Bienen tragen nur bei Schönwetter Pollen ein.
Même les abeilles les plus affairées n'apportent du pollen que par beau temps.
Note : La particule ein de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule ein et le radical du verbe.
==== Synonymes ====
anmelden (inscrire)
einschreiben (inscrire)
registrieren (enregistrer)
==== Antonymes ====
abmelden (désinscrire)
==== Dérivés ====
eingetragen (inscrit, inscrite)
einträglich (lucratif, lucrative), (productif, productive)
Eintragung (inscription)
Eintrag (inscription)
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « eintragen [Prononciation ?] »
(Région à préciser) : écouter « eintragen [ˈaɪ̯nˌtʁaːɡŋ̍] »
(Région à préciser) : écouter « eintragen [ˈaɪ̯nˌtʁaːɡn̩] »
=== Références ===
==== Sources ====
« eintragen », dans DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Académie des Sciences de Berlin, 2026 → consulter cet ouvrage
« eintragen », dans Duden, Cornelsen Verlag GmbH, 2026 → consulter cet ouvrage
Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : eintragen (liste des auteurs et autrices).
==== Bibliographie ====
Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 457.
Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 87.