eierlegende Wollmilchsau
التعريفات والمعاني
== Allemand ==
=== Étymologie ===
Locution composée de eierlegend (« pondant des œufs »), Wolle (« laine »), Milch (« lait ») et Sau (« truie »), littéralement « truie donnant de la laine et du lait et pondant des œufs ».
=== Locution nominale ===
eierlegende Wollmilchsau \ˌaɪ̯.ɐ.leː.ɡən.də ˈvɔl.mɪlç.zaʊ̯\ féminin (déclinaison : forme féminine de l’adjectif eierlegend, Wollmilchsau comme Sau)
Mouton à cinq pattes, animal fabuleux symbolisant un objet ou une personne ayant toutes les qualités et capacités ; terme souvent utilisé par dérision pour des attentes irréalistes.
Die eierlegende Wollmilchsau lebt – in den Köpfen der Job-Entscheider in den Unternehmen und in den Köpfen von arbeitsplatzsuchenden Bewerbern. — (Dietmar Prudix et Oliver Prüfer, Die Eierlegende Wollmilchsau, Books on Demand, 2002, page 7)
Le mouton à cinq pattes existe - dans l’esprit des décideurs de l’emploi dans les entreprises et dans l’esprit des demandeurs d’emploi.
Heinrich Großbongardt: „Air Berlin wollte eigentlich irgendwie die eierlegende Wollmilchsau sein. Sie wollten Netzwerkairline sein und Low-cost, sie wollten Touristik machen und Businessfliegerei, und das hat einfach nicht funktioniert.“ — (Peter Sawicki: Luftfahrtexperte Großbongardt - „Air Berlin wird aufgespalten“. In: Deutschlandradio. 16. September 2017 (Deutschlandfunk/Köln, Interview mit Luftfahrtexperte Heinrich Großbongardt) → lire en ligne)
Heinrich Großbongardt: « Air Berlin voulait en quelque sorte être le mouton à cinq pattes. Ils voulaient être une compagnie aérienne avec un réseau complet et une compagnie à bas coût, ils voulaient faire des vols touristiques et d’affaires, et cela n’a tout simplement pas fonctionné. »
==== Hyperonymes ====
Fabeltier (« animal fabuleux »)
Fabelwesen (« être fabuleux »)
=== Prononciation ===
Allemagne (Berlin) : écouter « eierlegende Wollmilchsau [ˌaɪ̯ɐ.leːɡəndə ˈvɔl.mɪlç.zaʊ̯] »
=== Voir aussi ===
eierlegende Wollmilchsau sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)