egon

التعريفات والمعاني

== Basque == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === egon \Prononciation ?\ NOR-(NORI) (voir la conjugaison) Être. Aita izateaz harro dago. Il est fier d'être père. Gustura nago. Je suis content. Rester Akusatua aulkian egon zen. L'accusé resta sur le banc. Se trouver. Herria 8 kilometrora dago. Le village se trouve à 8 kilomètres. Croire, penser, être convaincu. Etorriko delakoan nago. Je pense qu'il viendra. (Singulier de la 1ère personne) Se demander. (Singulier de la 1ère personne) Avoir, exister. Aulki bat libre dago hemen. Il y a un siège libre ici. Travailler comme, (s')employer à. Être sur le point, être prêt à. Artikulua argitaratzeko prest dago, zure onespena baino ez zaio falta. L'article est prêt à être publié, il ne manque plus que ton approbation. * (Sensations) Avoir. Goseak egon. Avoir faim. Hotzak nago. J'ai froid. Souffrir de, être malade. Bihotzetik dago. Il a des troubles cardiaques. Être en train de + inf. Bazkaltzen nago, gero deitu. Je suis en train de manger, appelle-moi plus tard. (Autorité) Rester. Egon hemen mozkorra pasatzen zaizun arte. Reste ici jusqu'à dessouler. Consister. Correspondre, concerner. Mailari dagokion soldata. Salaire correspondant au niveau. Hari dagokio. Cela le concerne. S'en tenir à, s'en rapporter à. Esanari nagokio. Je m'en tiens à ce que l'on a dit. ==== Dérivés ==== egonarri (« patience ») egonezin, ezinegon (« impatience ») egoera (« circonstance ») egongela (« salle de séjour ») egonez (« repos ») === Prononciation === Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « egon [Prononciation ?] » === Anagrammes === ogen === Références === Elhuyar hiztegiak