eduki
التعريفات والمعاني
== Basque ==
=== Étymologie ===
Composé de edun et de uko, littéralement « avoir dans ses bras ».
=== Verbe ===
eduki \Prononciation ?\ NOR-NORK (voir la conjugaison)
(Sens propre) Tenir dans ses bras.
Besartean zeukala, le tenant dans ses bras.
Umea besoetan zeukan, elle portait le bébé dans les bras.
Maintenir, garder.
Eduki atea itxirik, maintiens la porte fermée.
Contenir.
Sagardoa edukitzeko upela, la cuve contenant le cidre.
Avoir.
ez dauka dirurik, il n’a pas d'argent.
Zenbat urte dauzkazu? quel âge as-tu ?
Tenir pour, prendre pour, considérer, réputer.
heroitzat dauka bere burua, il se prend pour un héros
==== Synonymes ====
atxiki
==== Dérivés ====
edukiontzi (« contenant »)
edukitza (« possession »)
edukitzaile (« possesseur »)
=== Prononciation ===
Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « eduki [Prononciation ?] »
Anoeta (Espagne) : écouter « eduki [Prononciation ?] »
==== Références ====
Elhuyar hiztegiak
== Espéranto ==
=== Étymologie ===
(Date à préciser) Du latin educare.
=== Verbe ===
eduki \e.ˈdu.ki\ transitif
Éduquer.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
bonedukiteco
edukado
eduko
edukiĝi
edukisto
=== Prononciation ===
Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « eduki [Prononciation ?] »
France (Toulouse) : écouter « eduki [Prononciation ?] »
=== Références ===
E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
eduki sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
eduki sur le site Reta-vortaro.de (RV)
Racine(s) ou affixe(s) "eduk-", "-i" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).