duras
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Du latin duracinus (« fruit à la peau dure »).
=== Nom commun ===
duras \dy.ʁa\ masculin
(Viticulture) Cépage donnant du raisin à petits grains noirs. Il est essentiellement cultivé dans la région de Gaillac.
Monsieur est œnologue, vous pouvez donc faire confiance aux gammes proposées : gaillac blanc fruité et acidulé, rosé fruité et épicé, rouge à dominante duras […] — (Dominique Auzias, Jean-Paul Labourdette , Albi et 50km autours, Carnet le petit futé 2021)
==== Notes ====
Parfois duras est utilisé pour nommé le raisin italien ner d’ala qui est une autre espèce de vigne.
=== Forme de verbe ===
duras \dy.ʁa\
Deuxième personne du singulier du passé simple du verbe durer.
=== Prononciation ===
Lausanne (Suisse) : écouter « duras [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Espagnol ==
=== Forme d’adjectif ===
duras \ˈdu.ɾas\
Féminin pluriel de duro.
=== Forme de verbe ===
duras \ˈdu.ɾas\
Deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif de durar.
== Occitan ==
=== Forme d’adjectif ===
duras [ˈdyɾo̯s] (graphie normalisée)
Féminin pluriel de dur.
=== Forme de nom commun ===
duras [ˈdyɾo̯s] (graphie normalisée) féminin pluriel
Pluriel de dura.
== Portugais ==
=== Forme d’adjectif ===
duras \dˈu.ɾɐʃ\ (Lisbonne) \dˈu.ɾəs\ (São Paulo)
Féminin pluriel de duro.
=== Forme de verbe ===
duras \dˈu.ɾɐʃ\ (Lisbonne) \dˈu.ɾəs\ (São Paulo)
Deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif de durar.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \dˈu.ɾɐʃ\ (langue standard), \dˈu.ɾɐʃ\ (langage familier)
São Paulo : \dˈu.ɾəs\ (langue standard), \dˈu.ɽəs\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \dˈu.ɾɐʃ\ (langue standard), \dˈu.ɾɐʃ\ (langage familier)
Maputo : \dˈu.ɾɐʃ\ (langue standard), \dˈu.ɾɐʃ\ (langage familier)
Luanda : \dˈu.ɾɐʃ\
Dili : \dˈu.ɾəʃ\
=== Références ===
« duras », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage